プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 626

I feel like I've been left behind because I'm the only one who didn't pass the university entrance exam. 大学入試に落ちたのが自分だけで、自分だけ置いてけぼりにされた感じがします。 「Left behind」は英語で「置き去りにされる」や「遺される」という意味を持つフレーズです。一般的に、個人が物理的にまたは図解的に集団から取り残される、または忘れられてしまったことを示す場合に使われます。たとえば、友人たちがパーティーに行き、その人だけ家に取り残された場合や、技術の進歩に対応できずに取り残されてしまった高齢者など、そういったシチュエーションでよく使われます。 I feel like I got left in the dust when I was the only one who didn't pass the university entrance exam. 大学の入学試験に自分だけが合格しなかった時、まるで自分だけ置いてけぼりにされたみたいでした。 I felt like I was left out in the cold when I was the only one who failed the university entrance exam. 大学の入学試験に唯一落ちた時、自分だけ置き去りにされたように感じた。 Left in the dustは主に競争的な状況で使われ、他の人に比べて取り残されたり、後れを取ったりしている状態を指します。対照的に、"Left out in the cold"は社会的な状況で使われます。この表現は個人が情報やリソースへのアクセスを得られなかったり、コミュニティから孤立したりする状況を表すために使われることが多いです。

続きを読む

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 452

This dictatorship is known for its severe oppression of political dissidents. 「この独裁政治は政治的反体制派に対する厳しい弾圧で知られています。」 抑圧(オプレッション)は、権力を持つ人または集団が弱い立場の人々を不公平に扱う行為を指します。それは無理な税金の徴収、言論の自由の制限、人権の侵害や法的・社会的な平等の確保などの形で表れます。一般的には、社会的、政治的、経済的な構造に内在するシステマティックな非平等を示す言葉です。戦争や独裁政治、差別的な法律や制度などが該当します。 The authoritarian regime is known for its severe persecution of political dissidents. その独裁政権は、政治的異議者に対する厳しい弾圧で知られています。 The government is exercising suppression on the protestors. 政府は抗議者に対して弾圧を行っています。 "Persecution"(迫害)は特定の個人やグループが、宗教・人種・思想などに基づく理由から、敵意や差別の対象にされ、不当な扱いを受ける状況を指します。例えば、宗教的マイノリティへの社会的迫害などに使います。 一方、"Suppression"(抑圧)は、個々の意見、活動、反乱などが強制的に制限または静止される状況を指します。これは権力や政府による表現の自由の制限、または不満や反対の意見の抑制に使われます。 両語は似ていますが、"persecution"はより個人的で目標的な攻撃を、"suppression"はより一般的で広範な制限を意味します。

続きを読む

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 800

惰性を英語では「out of habit」と表現します。これは、何も考えずに定期的に行う行動を指します。 「Laziness」は、「怠惰さ」や「怠け心」を表す英語の単語です。何かを行うべきときに行動を起こさなかったり、責任を放棄したりすることを示します。主にネガティブな意味合いで用いられます。例えば、勉強や仕事を怠けること、家事をやらないで時間を無駄に使うことなどを指します。また、この単語は、特定の性格特性や行動パターンを描写する際にも用いられます。 「前のパターンや習慣を続ける傾向」を表現するために、英語ではInertiaという言葉を使います。 The team's repeated success led to complacency, and they started losing games. チームの繰り返される成功は、油断(惰性)を生じさせ、彼らはゲームを負け始めました。 "Inertia" 自体は物理的な概念ですが、一般的な会話の中では、"人々が既存の習慣、方法、様式から変わるのを避ける傾向"という意味で使われます。つまり、変更を避けるための慣習やパターンがある場合にその状態を指す言葉として使います。 一方、"Complacency" は、「自己満足」または「満足して油断している状態」を言い表す表現です。これは人々が自分の成功または安全を当然のことと考え、さらに改善や警戒を怠ってしまう状態を指します。 したがって、"inertia" は通常、現状維持の動きを示し、"complacency" は過信や無警戒状態を示します。

続きを読む

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 845

Taking these two medications together can result in an interaction. 「これら2つの薬を一緒に飲むと、相互作用を得られます。」 「Interaction」は英語で「相互作用」、「交流」、「対話」などを意味します。人と人、人と物、または物と物の間で起こる関わり合いを指します。一方的な行動や影響ではなく、双方向のやり取りや影響を含みます。ニュアンスとしては、それぞれが相手に影響を与え、反応し合いながら状況を進展させていく様子を示します。対話や討論、協力作業、遊び、教育、ビジネス交渉など、日常生活のあらゆる場面で使えます。また、科学や技術の世界でも使われ、物理的な相互作用や、ソフトウェアとユーザーとのインタラクションなどを指すこともあります。 Taking these two medications together will create a mutual influence. これら2種類の薬を一緒に飲むと、相互作用が得られます。 These two medicines interact with each other when taken. 「これら2種類の薬を飲むと相互作用が得られます。」 Mutual Influenceは主に共有された環境、理想、目標、経験などにより2人以上の人間やグループ間で影響が及び合う概念を指します。一方、"Reciprocal action"は物理的な行動や反応の相互性を指します。例えば、ボールが壁に当たり、壁からボールが反射するといった直接的なアクションとリアクションです。また、"reciprocal action"は友達との礼儀正しい関係や相互助け合いなどの社会的な状況でも使用されます。つまり、"mutual influence"は主に精神的・感情的な影響を指し、"reciprocal action"は具体的な行動や反応の交換を指します。

続きを読む

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 712

Your understanding is too shallow to grasp the complexity of the situation. あなたの理解はその状況の複雑さをとらえるには浅はかすぎます。 「Shallow」は英語で「浅い」という意味があり、一般的に人の性格や考え方が表面的で、深みや本質を理解しない様子を表すときに使われます。また、知識や理解が十分ではないことを示す時にも使用されます。たとえば、「彼の知識はshallowだ」は「彼の知識は浅い(深く理解していない)」という意味になります。その他の例としては、物事の見方が一面的で先入観にとらわれている状態なども「shallow」と表現できます。 You're being so short-sighted; we need to think about the long-term consequences as well. あなたは浅はかだよ、我々は長期的な結果についても考える必要があるんだ。 You're being naive. 君は浅はかだよ。 「Short-sighted」は、状況の長期的な影響を考えない、短期的な視点や見方を指す言葉です。ビジネスや政策決定のコンテキストでよく使われます。「Naive」は、人が経験不足や知識不足で、現実を理解できない、または他人の意図を理解できない状況を指します。日常的な対話や関係のコンテキストで一般的に使われます。

続きを読む