プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 362

I have zero motivation to study now that summer vacation has started. 夏休みが始まった今、勉強をする気が全然ない。 「I have zero motivation.」は、「全くやる気が出ない」や「何のやる気も感じない」といった意味合いを持つ英語の表現です。この表現は、通常、自分が何かをするためのエネルギーや意欲を全く感じていない状況を指定するのに使用します。例えば、ストレスを感じていたり、うつ病の症状が現れているときなどに使われます。また、学生が課題に取り組むやる気が起きないときや、仕事をする意欲が湧かないときなどの日常的な状況でも使えます。 "I'm not feeling it today. I have zero motivation to study." 「今日はやる気が起きない。勉強する気力ゼロだ。」 I just can't get into gear today for studying even though summer vacation has started. 「夏休みが始まったとはいえ、今日は勉強する気力が全く湧かない。」 I'm not feeling it todayは総括的な表現で、気分が乗らない、元気がない、やる気が出ないなどの意味合いがあります。 "I just can't get into gear today"は「自分が機械のようにうまく動かない、いつもの調子にならない」というニュアンスで、特に仕事やタスクに取り組む元気や集中力がない状態を指すことが多いです。

続きを読む

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 542

You won't solve anything by blaming someone for your mistakes. 誰かを責めても、あなたのミスは解決しないよ。 「Blame someone」は英語で、「誰かを責める、誰かのせいにする」を意味します。不運な出来事や問題が起きた時、その原因を他の人に押し付ける際に使います。たとえば、プロジェクトがうまく進まなかった時に、「彼のせいだ」「彼女が悪い」などといった風に、責任を他人に転嫁する時に言います。これは基本的に否定的なニュアンスを持つ表現で、対人関係を悪化させる可能性があるため注意が必要です。 Pointing the finger at someone else won't solve the problem. 誰かを責めても問題は解決しないよ。 Blaming others or throwing someone under the bus will not solve the issue at hand. 他の人を責めたり、誰かを見捨てたりすることは、問題を解決するものではありません。 「Point the finger at someone」は他人を非難する、または他人を責任の所在とするという意味です。主に誰かが過ちを犯した時や問題が発生した際に用いられます。一方、「Throw someone under the bus」は何かを隠蔽するため、または自己保身のために他人を犠牲にするという意味です。友人や同僚を裏切る、または重要な立場から陥れるような場合に使います。この表現は、他人を利用し、自己の成功または生存のために他人を陥れることを示します。

続きを読む

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 443

I have the inside scoop, but you can't tell anyone... 内緒の話があるんだけど、誰にも言わないでね... 「Inside scoop」は、通常公開されていない秘密情報や特権的な情報を、信頼できる特定の情報源から得たときに使用される英語のフレーズです。ニュースリポーターやジャーナリストが新情報を手に入れたとき、または友人が彼らだけが知っている情報を共有するときなどに使われます。元々はアメリカのスラングで、「scoop」は「情報を得る」という意味です。したがって、「inside scoop」は「内部情報」を意味し、通常あまり知られていない事実や詳細を指します。 I've got some behind the scenes information to tell you... 「内緒の話があるんだけど...」 I have some off the record information to share with you... 「ちょっと内緒の話があるんだけど・・・」 Behind the scenes informationは、あるイベントや作品、プロジェクトなどの裏側で何が起こっていたかについての情報を指す一方、"off the record information"は、公式には公開されていない、または公開すべきでない秘密の情報を指します。例えば、映画製作の裏側を知りたいときは"behind the scenes"を使い、政治的な秘密情報を得たいときは"off the record"を使います。しかしながら、"off the record"の情報は公には共有すべきではないという意味合いが強いです。

続きを読む

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 521

Keep going and never give up! You can do it! 「頑張って、諦めるな! 君ならできるよ!」 「Never give up.」は、「決してあきらめないで」という意味で、困難や逆境にありながらも努力を続けるよう励ますときに使います。挑戦的な目標に取り組んでいたり、苦しい状況に立たされている人に対して、諦めずに頑張り続けることの大切さを伝える表現です。主に励ましや激励の文脈で使われ、スポーツなどの競争的なシチュエーションや人生の困難を乗り越えるための励ましの言葉として用いられます。 You're going through a tough time but don't throw in the towel. You can do this! 「あなたは厳しい時期を過ごしているけど、諦めるな。君ならできるよ!」 Don't give up, just keep pushing forward. 「諦めないで、前に進み続けてください。」 "Don't throw in the towel"はボクシングから来た表現で、つまり「諦めないで」や「まだ終わりではない」の意味があります。逆境や困難な状況で使われます。 一方、"Keep pushing forward"は「前進し続ける」や「進み続ける」の意味で、困難な状況でも、あるいは自分自身に挑戦し続けることを強調するために使われます。物事が順調でなくても、それでも前に進むように励ますときに使います。

続きを読む

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,291

Don't ever rush to catch a train or bus. It's dangerous. 絶対に電車やバスに駆け込みで乗ることはやめてね。それは危険だから。 「Rush to catch a train or bus」は、列車やバスに乗るために急ぐ、あるいは急いで駆け込むといった意味を持つ表現です。通勤や通学、予定や約束がある時間に遅れないように、時間ぎりぎりまで待ったり、急いで駅やバス停へ向かったりするシチュエーションで使います。具体的には、寝坊してしまった時や、予期せぬ事態(渋滞や業務の遅延など)で出発時間が遅れてしまった時などに用います。 Please don't do last-minute boarding, it's really dangerous. 絶対に駆け込み乗車をしないでください、とても危険ですから。 Please don't risk squeezing in a ride at the last minute; it's simply too dangerous. 駆け込み乗車は危険だから、絶対にやめてください。 Last-minute boardingは、飛行機、列車、バスなど公共の乗り物に対して使用される表現で、出発時間ギリギリになってから乗る状況を指します。予定より遅く到着した、間違った時間を見ていたなど、急ぎの状況に使われることが多いです。「Squeezing in a ride」は、忙しさや時間制限の中で、乗り物に乗る時間を見つけるという意味です。これは自転車に乗る時間を見つけるとか、ジムで少しだけエクササイズマシンに乗る時間を見つけるなど、自由な時間が少ない状況で使われます。

続きを読む