hasegawa fumika

hasegawa fumikaさん

2022/11/14 10:00

自覚がない を英語で教えて!

家で、息子に「朝も一人で起きられなくて中学生という自覚がない」と言いたいです。

0 1,040
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/12 00:00

回答

・Unaware
・Oblivious
・Oblivious to

You're always unable to wake up on your own in the morning. You seem totally unaware that you're a junior high school student.
「君はいつも一人で起きられないね。君が中学生だっていう自覚が全くないみたいだよ。」

「Unaware」は英語で、「〜を知らない、〜に気づかない」という意味を持つ単語です。ある情報について知らない場合や、周りで何かが起きているがそれに気づいていないときに用いられます。例えば、「彼は彼女がパーティーを企画していることをまったく知らなかった」を表現するとき、「He was unaware that she was planning a party」と言えます。直接的な情報がなく、認識していない状況や、無知・無自覚といったニュアンスを含む場合に使います。

You're oblivious that you're a junior high school student who cannot even wake up by himself in the morning.
「君は朝一人で起きられない中学生だっていうことにまったく気づいていないね。」

You are oblivious to the fact that you're a middle schooler who should be able to wake up on your own in the morning.
「あなたは朝一人で起きられるべき中学生であるという事実を無視しています。」

Obliviousは、「何かに気付かない」「無頓着な」「理解していない」を表す形容詞です。 "He's oblivious to his surroundings"(彼は自分の周りの状況に気づいていない)のように、主に人が何かに無頓着または無自覚であることを示すために使用されます。それに対して、「Oblivious to」は具体的な事柄に気づかないことを指す使い方で、「She's oblivious to his feelings」(彼女は彼の気持ちに気付いていない)のように使います。つまり、「Oblivious」は一般的な無意識を指し、「Oblivious to」は特定の事柄への無自覚を指します。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/10 08:56

回答

・lack self-awareness
・don't have any symptoms
・not be aware of

自覚がない はlack self-awareness/don't have any symptoms/not be aware ofで表現出来ます。

self-awarenessは"自覚、自己認識"
symptomsは"症状、徴候、症候、物事の兆候、しるし"と言う意味を持ちます。

He is not aware that he is a junior high school student because he can't even get up by himself in the morning.
『朝も一人で起きられなくて中学生という自覚がない』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV1,040
シェア
ポスト