プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

0 534
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I crossed the line by cheating on you. 私はあなたに浮気をして一線を越えてしまった。 「Cross the line」は、「一線を越える、規則や標準を破る」などという意味を持つ英語のフレーズです。行動が社会的なルールや個人的な境界を越えてしまったとき、または何かが許容範囲を超えたと感じるときに使われます。例えば、人に対する侮辱や、個人的な空間の侵害、公に認められたルールや法律の違反など、不適切な行動を指摘する際に用いられます。 I'm sorry, I stepped over the line by cheating on you. ごめんなさい、浮気をしてしまって一線を越えてしまいました。 I hate to admit it, but I crossed the boundary and cheated. 残念ながら、一線を越えてしまい、浮気をしてしまった。 Step over the lineと"Cross the boundary"は共に「ルールや制限を超える」ことを表すが、使われるコンテキストが異なる。"Step over the line"は一般的には社会的な行動やマナーの範囲を超えたときに使われます。例えば、人々の個人的なスペースを侵害したり、不適切なジョークを言ったりしたときなどです。一方、"Cross the boundary"はより一般的で、物理的な境界や抽象的な境界(例えば、個人的な限界やプロフェッショナルな範囲)を超えることを指すことが多いです。

続きを読む

0 351
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

There must have been some serious circumstances for her to suddenly cancel her study abroad preparations. 彼女が突然留学の準備を取りやめたというのなら、相当深刻な事情があったんだろうね。 「Serious circumstances」は「深刻な状況」や「重大な事態」を指す英語表現です。大きな問題や危機、緊急事態など、通常の状況よりもはるかに重要性や深刻さが増している状況を指します。病気、事故、法的問題、経済的な困難、自然災害など、人々の生活や健康、安全、財産を大きく脅かすような事態を示すのに使えます。また、この表現は正式な文書や公的なコミュニケーションでよく使われます。 There must have been some extenuating circumstances for your friend to suddenly cancel their study abroad plans. 友人が突然留学の計画をキャンセルしたなんて、相当な事情があったに違いないよ。 She must have had some extraordinary circumstances to cancel her study abroad plans like that. 「彼女がそのように留学の計画を急遽取りやめるなんて、よほどの事情があったんだろうね。」 "Extenuating circumstances"は、ある行動や状況を軽減または許容可能にする特殊な状況を指すときに使います。例えば、交通渋滞や体調不良により遅刻した場合などです。 一方、"Extraordinary circumstances"は、非常に珍しく、予測不可能な出来事を指すときに使います。たとえば、自然災害や突然の重大な事故などがこれに該当します。これらは通常、人のコントロールを超えています。

続きを読む

0 1,187
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I try not to buy clothes and trinkets recklessly because once they enter the house, it's hard to get rid of them! 家に一度入ってしまうと捨てるのが大変だから、洋服や小物をむやみやたらに買わないようにしています! 「Recklessly」は、無謀に、無思慮に、危険を顧みずに、といったニュアンスを含む英語の副詞です。一般的には、安全性や結果を考慮せず、思い切り行動する時に使われます。たとえば、「彼はrecklesslyに運転していた」は「彼は無謀に運転していた」という意味になります。また、感情的な状況でも使われ、「彼女はrecklesslyに彼に恋を告白した」は「彼女は思い切って彼に恋を告白した」を意味します。 Once they're in the house, it's hard to get rid of them, so I try not to buy clothes and trinkets indiscriminately! 一度家に入れてしまうと捨てるのが大変だから、洋服や小物を無差別に買わないようにしているんだ! I try not to buy clothes and accessories haphazardly, because it's a hassle to get rid of them once they're in my house. 私は家に一度入れてしまうと捨てるのが大変だから、洋服や小物をむやみやたらに買わないようにしています。 "Indiscriminately"は、選択や判断が絶対になされていないことを指す場合に使用します。例えば、誰にでも平等に物を配る場合、"I handed out the flyers indiscriminately"と言います。 "Haphazardly"は、計画や秩序がなく、意図的にではなく偶然に事が進行していることを示します。例えば、物を無秩序に配置する場合、「I placed the books haphazardly on the shelf」と言います。 両方とも計画や選択が欠如している状況を指すが、"indiscriminately"はより公平性や平等性の観点から、"haphazardly"はより無秩序や混乱の観点から使用されます。

続きを読む

0 935
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm wearing a jacket with a patchy pattern. 「まだら模様のジャケットを着ています。」 Patchy patternは「まばらなパターン」や「不規則な模様」などと訳されることが多く、一定の規則性や均一性が欠けていることを表します。医療分野では、CTスキャンやX線などの画像診断で見られる病変の分布の仕方を表すのに使われたり、気象学では雨や雲の分布に使われたりします。また、一般的な文脈では、ある特定の現象やトレンドが一部の地域やグループにしか見られない際にも用いられます。 I'm wearing a jacket with a mottled pattern, so you can spot me easily. 「まだら模様のジャケットを着ていますから、すぐに見つけられると思います。」 I'm wearing a jacket with a dappled pattern. 「まだら模様のジャケットを着ています。」 Mottled patternと"Dappled pattern"は似ているが、微妙に異なる使い方があります。"Mottled"は、通常、不規則かつランダムな色のパッチまたは斑点を指し、表面が均一でないことを示します。皮膚や布地などに使われます。一方、"Dappled"は主に自然界で見られるパターンを指し、特に日光が木々の間を通過して地面に投影されるパターンを意味します。光と影の交互のパッチを表すのによく使われます。

続きを読む

0 327
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Why don't you take a breather once you've finished that task? その仕事が一段落したら、休憩してみてはどうですか? 「Take a breather」は、「一息つく」や「休憩する」を意味する英語のフレーズです。仕事や勉強、運動など、何かに集中して取り組んでいた後に短い休息を取ることを指します。疲れた時や、物事が上手くいかない時、考え事をしたいときなどに使えます。また、「一息ついてまた頑張ろう」という前向きなニュアンスも含まれています。 Why don't you take a break once you've finished that? 「それが一段落したら休憩しない?」 Why don't you catch your breath once you've finished that task? そのタスクが一段落ついたら、一息ついてみてはどうですか? Take a breakは物理的または精神的な作業から一時的な休憩を意味します。長時間作業している人に対して使われます。「ちょっと休憩しましょう」や「休憩時間です」のような意味合いです。一方、"Catch your breath"は通常、肉体的な運動後に息を整える時間を意味します。激しい運動や階段を駆け上がった後など、息が切れた状態を指す表現です。

続きを読む