kawataさん
2023/01/16 10:00
もうこんな時間? を英語で教えて!
気が付いたら、家をとっくに出ていなければいけない時間なので、「もうこんな時間?」と言いたいです。
回答
・Is it that late already?
・Where has the time gone?
・How did it get so late?
Is it that late already? I should've left the house ages ago.
「もうこんな時間?もっと早く家を出ているべきだった。」
「それってもうそんなに遅い時間なの?」という意味です。時間が自分の予想よりもずっと進んでいたと気づいた時に使います。例えば、仕事や趣味に夢中になっていて、気づいたら夜遅くなっていたときや、長時間話し込んでいて時間を忘れていたときなどに使えます。驚きや戸惑いを込めた表現で、自分の時間の認識がズレていたことを示しています。
Where has the time gone? I should have left the house by now!
「時間がどこに行ったんだろう?もうとっくに家を出なければならなかったのに!」
Oh my, how did it get so late? I should have left the house by now!
「あれ?もうこんなに遅くなってしまったの?もうとっくに家を出てなきゃいけなかったのに!」
Where has the time gone?は時間がどのように経つのかを驚くときや、振り返って時間が経過したことに気付いたときに使います。一方、"How did it get so late?"は、自分が予想していたよりも遅い時間になってしまった事に気づいた場合に使います。例えば、仕事や他の活動に集中していて、気付いたら夜遅くなってしまっている場合などです。
回答
・Oh, it's already this time!?
英語で「もうこんな時間?」は
「Oh, it's already this time!?」ということができます。
it's already(イッツオルレディ)は
「すでに〜」
this time(ディスタイム)は
「この時間」という意味です。
使い方例としては
「Oh, it's already this time!? I have to leave home in 5 minutes」
(意味:もうこんな時間?5分以内に家を出なくちゃ)
このようにいうことができますね。
ちなみに、時間がすぐ過ぎることを英語で「time flies」と言います。