Jordanさん
2024/03/07 10:00
こんな時どうする? を英語で教えて!
会社で同僚に「こんな時どうする?」と言いたいです。
回答
・What should I do in this situation?
・What do I do now?
・How should I handle this?
What should I do in this situation?
こんな時どうする?
What should I do in this situation? は、特定の状況で適切な行動や解決策を尋ねる際に使われるフレーズです。困難な問題に直面したり、どう対応すべきか迷ったときに使用します。例えば、職場で上司に相談する場面や、友人にアドバイスを求める際に適しています。丁寧なニュアンスを持っており、相手の意見や助言を尊重する姿勢を示します。このフレーズを使うことで、具体的な対処法や次のステップについて有益な情報を得ることができます。
What do I do now in this situation?
この状況でどうすればいいですか?
How should I handle this?
こんな時どうする?
「What do I do now?」は、次の行動が明確でない場合や、予期せぬ状況に直面した際に使われます。例えば、急な予定変更やトラブルの際に使うことが多いです。「How should I handle this?」は、特定の問題や課題に対する適切な対応方法を尋ねる際に使われます。例えば、職場での問題解決や人間関係のトラブルに対するアドバイスを求める場面でよく使われます。前者は行動の指針を求めるニュアンスが強く、後者は解決策や対応方法を具体的に尋ねるニュアンスがあります。
回答
・What should we do in this situation?
should を使うことで、適切な行動を尋ねています。また、in this situation で「こんな時」を表す動詞表現になります。
例文
There seems to be an issue here. What should we do in a situation like this?
ここに問題があるようですね。こんな時どうすべきでしょうか?
※ seem to 「~するようだ」※ issue「問題」
ちなみに、「問題に対処する」と英語で表現する場合は deal with the problem となります。deal with は「~に対処する」という定型表現で、problem は「問題」を意味します。
例文
How should we deal with the problem?
どのようにこの問題に対処するべきでしょうか?
※ How 「どうやって」