プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

0 727
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Despite his poor behavior, he comes from a time-honored family because his ancestors were very famous. 彼の行動が悪いにもかかわらず、彼の先祖が非常に有名だったため、彼は由緒正しい家系から来ています。 time-honoredは長い伝統を持つ、長年にわたり尊重されてきた、というニュアンスを持つ英語の形容詞です。そのため、古くから続く習慣や文化、伝統的な価値観、古典的な作品などに対して使われます。例えば、「time-honored tradition(長く尊重されてきた伝統)」や、「time-honored recipe(古くから伝わるレシピ)」のように使います。そのため、伝統や歴史に関連する話題を扱う時などに用いることが適しています。 Despite his poor behavior, he's from a well-established family because his ancestors were very famous. 彼の行動が悪いにも関わらず、彼の先祖がとても有名だったので、彼は由緒ある家庭の出身です。 Despite his poor behavior, he is steeped in tradition because he comes from a very prestigious family. 彼の言動は良くないけれど、彼はとても名門の家系から来ているので、伝統に根ざしています。 Steeped in traditionは、その事物が長い歴史や伝統に根ざしていることを強調するために使われます。祭りや習慣、習俗などによく使います。一方、"well-established"は、その事物が時間をかけて確立され、広く認識されていることを意味します。これは企業や法律、システムに対してよく使われる表現です。

続きを読む

0 617
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I had a close call in a car accident, but thankfully I was wearing my seatbelt and ended up unharmed. 交通事故で命拾いしたが、幸いにもシートベルトをしていたので無傷で済みました。 「Have a close call」は「危機一髪」や「間一髪で大事にならなかった」という意味のイディオムで、何か事故や災害等の危険な状況に遭遇したが、何とかそれを逃れることができた、という状況を指します。例えば、交通事故に遭いそうになったけど、間一髪で避けたという状況や、落ちてきた物体がギリギリで当たらなかったという場面などで使うことができます。 I really dodged a bullet by wearing my seatbelt during that car accident. 交通事故でシートベルトをしていたことで、本当に命拾いした。 I escaped by the skin of my teeth in that car accident, thanks to my seatbelt. シートベルトのおかげで、その交通事故では命拾いした。 Dodge a bulletと"Escape by the skin of one's teeth"はどちらも危険や困難な状況から逃れたときに使われますが、そのニュアンスは少し異なります。"Dodge a bullet"は、特に避けられた問題や困難が重大であった場合に使われ、後からその危険を認識することが多いです。例えば、問題のあるプロジェクトから早く離れた場合などです。一方、"Escape by the skin of one's teeth"は、非常に厳しい状況からかろうじて逃れたときに使われます。これは、逃れるのが非常に難しかった、または成功したのが運のせいであったことを示します。

続きを読む

0 1,161
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で方針は、「ポリシー」と言います。 「Policy」は、英語で「政策」や「方針」などと訳されます。一般的に、組織や国家が特定の目標を達成するために定めたルールや原則を指します。企業の場合は、社員の行動指針や業務手順を示す社内規定として使われることが多いです。また、政府の場合は、社会問題解決や経済発展などを目指した具体的な行動計画を表すことが多いです。使えるシチュエーションは多岐にわたり、公的な場面からプライベートな場面まで幅広く使うことができます。 何かをする時にあらかじめ決めてあるルールを言う時の「方針」は英語では「guidelines」と言います。 The policy for this situation is to always check the expiration date before using the product. この状況における方針は、製品を使用する前に必ず有効期限を確認することです。 Guidelinesは一般的な方向性や行動の枠組みを示すために使われます。例えば、社内の行動規範やコンプライアンスのガイドラインなど。一方、"Strategy"は特定の目標を達成するための計画や手段を指します。ビジネスの戦略やマーケティング戦略などがこれに該当します。ガイドラインは「何をすべきか、何をすべきでないか」を示し、戦略は「どのように目標を達成するか」を示します。

続きを読む

0 2,814
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I've laid out the futon for you since you're home. 君が帰ってきたから、布団を敷いておいたよ。 「Lay out the futon」は「布団を敷く」という意味の英語表現です。寝るために布団を広げたり、客が来たときに布団を用意するといったシチュエーションで使えます。また、日本式の宿泊施設や自宅で、就寝前や来客時に布団を敷く様子を表すのに適しています。日本の生活スタイルや文化を表す際にも用いられます。 I've set up the futon for you. 布団を敷いておいたよ。 I've spread out the futon for you since you're home. あなたが帰ってきたので、布団を敷いておいたよ。 Set up the futonは、フトンを初めて設置するときや、収納から取り出して再度設定するときに使います。一方、"Spread out the futon"は、フトンがすでに設置されていて、その上に布団を広げるときなどに使います。つまり、"Set up"はフトン全体の設置を指し、"Spread out"はフトンの布団部分を広げることを指します。

続きを読む

0 532
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The lake will probably ice over tomorrow since the temperature is expected to drop below freezing. 明日は氷点下の予想なので、湖がおそらく氷で覆われるでしょう。 「Ice over」は、何かが氷で覆われたり、凍結したりする状況を表現する英語のフレーズです。文字通りには「氷で覆われる」という意味ですが、比喩的には「感情などが冷たくなる」などという意味でも使われます。主に湖や川、道路などが寒さで凍結する様子を表すのに使われます。例えば、「湖が完全に氷で覆われた」を英語で表現すると「The lake iced over」になります。また、飛行機の翼が氷で覆われる状況を説明する際にも使われます。 The lake will probably freeze over because the temperature is expected to drop below freezing tomorrow. 明日は氷点下の予想なので、湖はおそらく凍るでしょう。 Since it's expected to be below freezing tomorrow, the lake will probably ice over. 明日は氷点下の予想なので、湖はおそらく凍るでしょう。 Freeze overと"Ice forms"は、どちらも氷が形成される状況を指すフレーズですが、その使い方は異なります。"Freeze over"は主に湖、池、道路などが完全に氷で覆われる様子を表します。例えば、「湖が凍結する」は"The lake freezes over"と言います。一方、"Ice forms"は氷が形成され始める様子を指す汎用的な表現で、特定の場所や状況を問わずに使えます。例えば、"Ice forms on the window"は「窓に氷ができる」という意味になります。

続きを読む