annna

annnaさん

2022/12/19 10:00

良くも悪くも を英語で教えて!

良くも悪くもそれが大企業です を英語で言いたいです。

0 841
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/04 00:00

回答

・For better or worse
・Take it or leave it.
・Like it or lump it.

For better or worse, that's a big corporation.
良くも悪くも、それは大企業です。

「For better or worse」は、「良くも悪くも」という意味で、主に二つの状況で使われます。一つ目は、ある状況や決定がどんな結果をもたらすかまだわからないとき、つまり良い結果になるかもしれないし、悪い結果になるかもしれないという不確定性を表すときです。二つ目は、ある状況や決定が良い面と悪い面の両方を含んでいるとき、つまり一長一短があるときに使います。例えば、「彼は、良くも悪くも私たちのリーダーだ」のように使います。

It's a large corporation, take it or leave it.
それは大企業だ、良くも悪くも。

That's just how it is with big corporations – like it or lump it.
それが大企業の現実です - 好きでも嫌いでも受け入れなければならない。

"Take it or leave it"は、ある提案や選択肢に対して、それを受け入れるか否かの二択を相手に投げかける表現です。交渉や取引の最終的な提案など、譲歩の余地がない場合に使われます。

一方、"Like it or lump it"は、相手がある状況や事柄に対して不満を持っていても、それを受け入れざるを得ないという意味を持つ表現です。これは、ある状況に対する不満や反対意見を無視して進める場合に使われます。

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/05 18:13

回答

・For better or (for) worse

「良くも悪くも」と英語で表すには、
・For better or (for) worse
という表現があります。”worse” の前に “for” をつけることがありますが、どちらでもかまいません。
ちなみに、似たような表現で「良い意味でも、悪い意味でも」などとも言えると思います。それには、
・in a good way or a bad way
という表現があります。

Ex)
・For better or (for) worse, that is a major company.
・For better or (for) worse, that’s the way a large corporation is.
「良くも悪くもそれが大企業です。」

 「大企業」には、major/large/big などの形容詞が使えます。
 ※That’s the way S V〜: そういうものです。それがSのVの仕方(やり方)です。

役に立った
PV841
シェア
ポスト