プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 704

The car's finish was pitch black, shining like lacquer. その車の塗装は漆のように光沢があり、真っ黒だった。 「Pitch black」は、「真っ暗」という意味で、光が全くない暗闇を表現する英語の表現です。文字通り「ピッチ(塗料や接着剤に使われる黒い物質)のように真っ黒」という意味合いです。例えば、停電や夜間の山中、洞窟内部など、周囲が何も見えないほど暗い状況を表す際に使用します。また、比喩的に絶望的な状況や見通しのない状況を指すこともあります。 His car was as black as night, gleaming under the streetlights. 彼の車は夜のように黒く、街灯の下で光っていました。 The new car was painted an inky darkness that shimmered in the moonlight. その新車は、月明かりできらめく、漆黒とも言うべき深い黒に塗られていた。 "Black as night"は非常に暗い状況を指す一般的な表現で、暗闇そのものだけでなく色、ムード、雰囲気などにも使えます。一方、"inky darkness"はより具体的で詩的な表現で、文字通りインクのように深く濃い暗闇を指します。このフレーズは通常、文学や詩の中で使われ、暗闇の中に潜む恐怖や不確実性を強調するために使われます。したがって、日常会話では"black as night"がより頻繁に使われます。

続きを読む

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 521

I missed the match because I got injured. 怪我をしたので試合を欠場しました。 "Missed the match"は、スポーツの試合や競技を見逃した、または参加できなかったことを意味します。具体的なシチュエーションとしては、テレビでの放送を見逃したときや、直接スタジアムや会場に行く予定が急な用事でキャンセルになったときなどに使われます。また、自分が参加するはずだった試合に何らかの理由で出場できなかったときも"missed the match"と言えます。 I had an injury so I sat out the game. 怪我をしてしまったので、試合を欠場しました。 I skipped the game because I injured myself. 怪我をしてしまったので、試合を欠場しました。 "Sat out the game"は、選手が試合に出場しなかったことを表す表現で、ケガや戦略的な理由などからベンチに座っていたことを指します。一方、"Skipped the game"は、試合自体を欠席したり、参加しなかったりしたことを表します。例えば、体調不良や個人的な理由で試合に参加しなかった場合などに使います。なお、"Skipped the game"はあまり肯定的な意味を持たないこともあります。

続きを読む

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 358

The prime minister is in the second half of his term, and his disapproval rating has surpassed his approval rating. 首相の任期も後半に入り、不支持率が支持率を上回りました。 「Approval Rating」は、主に政治家や政策、商品などに対する人々の支持率や承認率を示す指標です。大統領や首相、その他の公職者の人気や評価を測る目安として使われることが多いです。一般的には世論調査などで計測され、その結果が報道されることで、その人物や政策の受け入れられ方、支持の度合いを知ることができます。 The Prime Minister's term is now in its latter half, and his disapproval rating has surpassed his approval rating. 首相の任期も後半に入り、不支持率が支持率を上回りました。 The Prime Minister's term is now in its second half, and the disapproval rate has surpassed the support rate. 首相の任期も後半に入り、不支持率が支持率を上回りました。 "Popularity rating"は主に映画、テレビ番組、製品などの人気度を表すのに使われます。一方、"Support Rate"は通常政治的な文脈で使われ、特定の政策、候補者、または政党への公衆の支持度を示します。したがって、"Popularity rating"はエンターテイメントやビジネスの領域でより頻繁に使用され、一方"Support Rate"は政治的な議論や報道で使われます。

続きを読む

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 888

My mom is always nitpicky about details, so we always end up arguing. 母はいつも細かいことにうるさいので、いつも喧嘩になります。 「Nitpicky about details」とは、細部にまで非常に気を配り、細かい点まで厳しくチェックするというニュアンスがあります。完璧主義者や、細かい部分にこだわる人を表す表現です。例えば、仕事のプロジェクトで細部まで完璧に仕上げたい上司や、学校のレポートで細かいフォーマットや文法にこだわる先生などに対して使うことができます。 I always end up arguing with my mom because she's obsessed with details. 母は細かいことにうるさいので、いつも喧嘩になります。 My mom is always meticulous about details, which often leads to arguments. 母は常に細部にまでこだわるので、それがよく口論につながります。 「Obsessed with details」は通常、誰かが細部に過度に固執していることを指すのに対し、「Meticulous about details」は詳細に対する注意深さや精密さを強調します。前者はしばしばネガティブな意味合いを持ち、時間やエネルギーを過度に消費していると感じる場合に使用されます。一方、後者はプロフェッショナルな状況や高度な注意力が必要なタスクに対する肯定的な評価として使われます。

続きを読む

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 859

This is one of the best movies I've ever seen. 「これは今まで見た中で最高の映画のひとつだわ。」 「The best movie I've ever seen.」は「今まで見た映画の中で最高のもの」というニュアンスです。友人に良い映画を勧める時や、映画の感想を述べる際などに使います。具体的にどの映画が最高かは文脈から判断します。強くお勧めしたいときや、自分の感動を伝えたいときに特に用いられます。 This is one of the greatest films I've ever watched. 「これは私が今までに見た中で最高の映画のひとつよ。」 This is definitely one of the finest films I've ever laid eyes on. 「これは間違いなく、私が今まで見た中で最高の映画の一つよ。」 「The greatest film I've ever watched」は、見た映画の中で最も優れていたと感じたものを表現する際に使用します。「The finest film I've ever laid eyes on」は同じく最高の映画を表す表現ですが、「laid eyes on」が視覚的な体験を強調しており、映像美や演技など視覚的要素に特に感銘を受けた際に使用することが多いでしょう。

続きを読む