プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,139

Does R-15 mean it's not suitable for those under 15 years old or is it 15 and under? 「R-15っていうのは、15歳未満は見てはいけないという意味なの?それとも15歳以下なの?」 「Under 15 years old」は「15歳未満」という意味で、年齢制限や区分に関する文脈でよく使われます。例えば、映画の視聴年齢制限や、割引料金の対象年齢、競技の年齢クラス分けなどで使用します。「Under 15 years old」の対象者は通常、14歳以下の子供たちを指します。 Does R-15 mean it's restricted to those below the age of 15 or under 15? 「R-15っていうのは、15歳未満か、それとも15歳以下を指すの?」 Does 'Under the age of fifteen' mean less than fifteen years old or fifteen years old and younger? 「Under the age of fifteen」は15歳未満という意味なの?それとも15歳以下という意味なの? 「Below the age of 15」と「Under the age of fifteen」は基本的には同じ意味で、15歳未満を表します。しかし、一般的には「under the age of fifteen」の方がフォーマルな表現で、法律や規則、公式な文書などでよく使われます。「Below the age of 15」はよりカジュアルな設定や日常会話でよく使われます。しかし、これは一般的なガイドラインであり、ネイティブスピーカーはこれらを交互に使うこともあります。

続きを読む

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,216

I try not to bring up the topic of family when I'm talking with my friends. 友達と話す時は、家族の話題を持ち出さないようにしています。 「Bring up a topic」は、「話題を持ち出す」や「話題を切り出す」などと訳すことができます。会話の中で新たな話題を提案したり、議論や対話の方向を変える際に使われます。例えば、会議で新たなアイデアを提案したいときや、友人との会話で特定の話題を議論したいときなどに使えます。また、敏感な話題や困難な話題を持ち出す際にも使われることがあります。 I try not to touch on the subject of family when I'm talking with friends. 友達と話す時は家族の話題に触れないようにしています。 I try not to broach the subject of family when I'm talking with friends. 友達と話す時、家族の話題に触れないようにしています。 Touch on a subjectは、その話題について軽く、一時的に、あるいは表面的に話すことを意味します。一方、broach a subjectは、デリケートで難しい話題を初めて取り上げる、または議論を開始することを示します。つまり、「broach」はより深刻な議論や問題の提起を含む一方、「touch on」はよりカジュアルで一時的な議論を指します。

続きを読む

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 394

In order to stay ahead of the trend, sometimes you have to go against the fashion tide. 流行の先取りをするためには、時には流行に逆らう必要があるんだ。 「Stay ahead of the trend」のフレーズは、「トレンドに先んじる」または「トレンドより一歩先を行く」という意味です。主にファッション、テクノロジー、ビジネスなど、新しい流行やトレンドが重要な分野で使われます。自分が他の人よりも新しいアイデアや製品、スタイルを追求することを強調する時や、新しい動きに素早く対応するために、情報を常に探していることを表す時に使用します。これは一般的に、革新的で先見の明があると見なされます。 Sometimes you have to go against the trend to stay on the cutting edge of fashion. 時々、ファッションの最先端にいるためには、流行に逆らう必要があります。 In order to stay ahead of the curve in fashion, sometimes you need to go against the trend. ファッションで常に先を行くためには、時には流行に逆らう必要があるんだ。 Stay on the cutting edge of trendsは、特定の分野、特にファッションやテクノロジーなどの最新の動向やトレンドを追いかけることを強調します。一方、Stay ahead of the curveは、競争相手や他の人々よりも先を行き、事前に準備や対策をしていることを示します。前者はトレンドの追跡に焦点を当て、後者は競争優位性と予測を強調します。

続きを読む

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 807

This is a No Swimming Area. 「ここは遊泳禁止区域です。」 「No Swimming Area」は英語で、「泳ぎ禁止区域」や「泳泳禁止エリア」という意味を持ちます。これは、特定の理由(水質汚染、危険な生物、強い海流や深い水深など)により、その場所での水泳が禁じられていることを示しています。ビーチや公共のプール、湖などの水辺でよく見かけます。この表示が出ている場所では、安全のために泳がないことが求められます。 This is a swimming prohibited area. 「ここは遊泳禁止区域です。」 This area is a No Swim Zone. 「ここは遊泳禁止区域です。」 Swimming Prohibited AreaとNo Swim Zoneは基本的に同じ意味で、どちらも泳ぐことが許されていない場所を指しています。しかし、Swimming Prohibited Areaはより公式な文脈や看板などで使われます。これは法律や規則によって泳ぐことが禁止されているエリアを指します。一方、No Swim Zoneはよりカジュアルな文脈で使われ、友人や家族と話す際などに使うことが多いです。また、この表現は危険な水域やプライベートプロパティのような特定の理由で泳ぐべきでない場所を指すこともあります。

続きを読む

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 614

I'm a morning person, so I always wake up refreshed, regardless of the season. 私は朝型人間なので、季節に関係なくいつもさっぱりと目覚めます。 「Wake up refreshed」は「すっきりと目覚める」や「リフレッシュして目覚める」という意味です。この表現は、特に良い睡眠を得て、疲れがしっかりと取れて元気に目覚めた状態を表すのに使われます。例えば、快適なベッドや落ち着いた環境での良い睡眠後、またはリラクゼーションやマッサージなどのリフレッシュ活動後に使えます。日頃の疲れがとれて、新たな一日を元気に過ごせる状態を表現するのに適しています。 I always wake up bright and early, regardless of the season. 季節に関わらず、私はいつも明るく早く目覚めます。 I'm a morning person, so I can rise and shine regardless of the season. 私は朝型人間なので、季節に関わらずしっかりと起きて活動できます。 Wake up bright and earlyは、特に早い時間に起きることを意味します。仕事や旅行のために早起きが必要なときなどに使われる表現です。一方、Rise and shineは、特に早朝に限定されず、誰かを起こすために一般的に使われます。また、この表現は元気よく起き上がることを暗示しています。したがって、Rise and shineはよりカジュアルで親しみやすい表現で、親が子供を起こすときなどによく使われます。

続きを読む