プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。

英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!

0 623
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「To echo throughout the area」は、音や声が「あたり一帯に響き渡る」という感じです。 例えば、コンサートの歓声が会場中に響き渡ったり、教会の鐘の音が街全体に鳴り響いたりするような、広範囲に音が広がる状況で使えます。物理的な音だけでなく、噂や評判が広まる様子にも使えますよ! Your voice echoed throughout the classroom during your presentation. 君のプレゼンの声、教室中に響き渡ってたよ。 ちなみに、"The sound reverberated all around." は、音がただ聞こえたんじゃなくて、洞窟や教会みたいに「あたり一面にわんわんと反響した」って感じの表現だよ。大きな鐘の音や、体育館での叫び声、雷鳴なんかが鳴り響いて、その場を包み込むようなシチュエーションで使えるよ! Your voice really reverberated all around the classroom during your presentation. プレゼンの時、あなたの声は教室中に本当に響き渡ってたよ。

続きを読む

0 457
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

クーデターで権力を握った軍の偉い人たちによる政権のことです。「軍事政権」と訳されますが、特に非民主的で強引なイメージが強い言葉です。ニュースでミャンマー情勢などを話す時に「フンタ」という言葉で耳にすることがあります。日常会話で使うことは稀で、主に政治や国際ニュースの文脈で使われます。 The country is run by a military junta. その国は軍事政権によって統治されています。 ちなみに、"military government" は、クーデターなどで軍が国の政治を乗っ取った状態を指す言葉だよ。日本語の「軍事政権」とほぼ同じ意味で、民主的ではなく力で支配する、ちょっと物々しいイメージで使われることが多いかな。 This country is under a military government. この国は軍事政権下にあります。

続きを読む

0 688
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「十分すぎる」「十二分にある」という意味で、必要量を大きく超えている状態を表します。 例えば、食べ物がたくさんあって「もうお腹いっぱい!十分すぎるよ!」と言いたい時や、準備時間がたっぷりあって「余裕だね!」という時にピッタリ。 感謝を込めて「お心遣いだけで十分すぎます」のように、相手の親切が身に余ることを伝える時にも使えます。 I got scolded more than enough today. 今日、嫌というほど怒られたよ。 ちなみに、「to the point of being sick of it」は「もうウンザリするほど」「飽き飽きするくらい」という意味で使えます。何かをあまりにもやり過ぎたり、見聞きし過ぎたりして、心底嫌になっている状況にピッタリの表現ですよ! My boss yelled at me to the point of being sick of it. うんざりするほど上司に怒られた。

続きを読む

0 535
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Whole grain breadは「全粒穀物のパン」のこと。精製していない小麦などを丸ごと使っているので、食物繊維や栄養が豊富でヘルシーなイメージです。 カフェで「健康的なものが食べたいな」という時や、サンドイッチを作るときに「ちょっと体に良いパンにしよう」といった場面で気軽に選んでみてください。香ばしくて素朴な味わいが特徴です。 I've been eating a lot of whole grain bread lately. 最近は全粒粉パンを食べることが多いです。 ちなみに、Whole wheat breadは日本語の「全粒粉パン」のこと。普通の白いパンより栄養豊富で、少し香ばしい風味が特徴だよ。健康志向の人がサンドイッチやトーストによく選ぶパンで、カフェやスーパーで「白パンと全粒粉パン、どちらにしますか?」って聞かれる時にも使えるんだ。 I've been eating a lot of brown rice bread and whole wheat bread lately. 最近は玄米パンや全粒粉パンを食べることが多いです。

続きを読む

0 337
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「riverbank protection」は、川岸が雨や水の流れで削られて崩れるのを防ぐための工事や対策のことです。 コンクリートブロックを置いたり、植物を植えたりして岸を強くするイメージですね。日常会話よりは、土木工事や環境保全のニュース、地域の防災計画の話などで「護岸工事」や「河岸保護」という言葉として出てくることが多いです。 We need to install riverbank protection to prevent further erosion. 浸食がこれ以上進むのを防ぐために、護岸を整備する必要があります。 ちなみに、revetmentは川岸や海岸の土が波や水の力で削られないように、石やコンクリートブロックで表面を覆って保護する構造物のことです。日本語の「護岸」や「被覆工」が近いですね。土砂崩れを防ぐために斜面を補強する場合にも使われますよ。 We need to install a revetment to protect the riverbank from erosion. 私たちは川岸を浸食から守るために護岸を設置する必要があります。

続きを読む