sotaさん
2023/11/14 10:00
格別にいいいところはないよね を英語で教えて!
改善されたものが特にいいと思わなかったので、「格別にいいところはないよね」と言いたいです。
回答
・There's nothing particularly good about it, right?
・It doesn't really stand out, does it?
・It doesn't really stand out in any way, does it?
This is supposed to be the improved version, but there's nothing particularly good about it, right?
これが改善版と言われているけど、特に良いところはないよね?
「それには特に良い点はないよね?」という意味で、話の中で相手が推奨している何か(商品、映画、人物など)に対して、自分はそれほど素晴らしいと感じていないことを示す表現です。また、相手にその良さを再説明させるための問いかけとしても使われます。相手の意見に対する反論や疑問を投げかけるときに使える表現です。
This new version doesn't really have anything special going for it, right?
この新しいバージョン、特別良いところはないよね?
This new version doesn't really stand out in any way, does it?
この新しいバージョン、特別に良いところはないよね?
「It doesn't really have anything special going for it, right?」は「それには特別な魅力がないよね?」というニュアンスで、特定の品質や特徴が欠けていることを指します。「It doesn't really stand out in any way, does it?」は「それは何も際立ってないよね?」という意味で、何かが他のものと比較して目立たない、または特別でないことを指します。使い分けは主に特性の存在の有無と他との比較による。
回答
・there isn't anything outstanding
「格別にいいいところはないよね」の「格別にいいいところ」はanything outstandingで「~ないよね」は there isn't ..., right? で表現できるでしょう。
例
I'd say there isn't anything outstanding, right?
格別にいいところはないよね。
anything「何か」
outstanding 形容詞「優れた」「素晴らしい」「目立つ」「際立った」
ちなみに、「何か」を表す言葉にはsomethingと anythingがありますが、使い分けがあります。
Something:
・一般的に、ある物事が存在することを示します。
・肯定的な文や質問で使われます。
・具体的な物やアイデアを指す場合に使われることが多いです。
Anything:
・ある物事が存在してもしなくても構わないことを示します。
・否定文や疑問文で使われることが一般的です。
・特定のものを指さない、一般的な状況や選択肢を示す場合に使われます。