プロフィール
naomickey
英語アドバイザー
役に立った数 :12
回答数 :3,340
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。
英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!
Lightly sprinkle the soy sauce over the sushi. 「寿司に醤油を軽く振りかけてください。」 「Lightly sprinkle」とは「軽く振りかける」という意味です。食事の調理や料理の際によく使われます。たとえば、ピザにチーズを少し振りかけたり、サラダに塩や胡椒を軽く振りかけたりする際などに使用します。また、雨が少し振りかける様子を表現する際にも使えます。軽く、控えめに、適量にというニュアンスを含んでいます。 Just dust the salad lightly with some pepper. 「サラダにはコショウを軽く振りかけてください。」 Gently scatter the olive oil over the salad. サラダにオリーブオイルを軽く振りかけてください。 Dust lightlyは主に調理や掃除のコンテキストで使用され、物事を微細にまたは軽く振り掛けることを指します。例えば、パウダーシュガーをケーキの上に軽く振り掛ける、または家具からほこりを軽く払うなど。一方、"gently scatter"は物を広範囲にゆっくりとまばらに散らばらせることを指します。例えば、種を庭に優しくまき散らすなど。"Gently scatter"は物事を一箇所に集中させずに広げるというニュアンスがあります。
Before your exam starts, take a deep breath, okay? 試験が始まる前に、深呼吸してね、いい? 「Take a deep breath.」は「深呼吸して」という意味です。緊張やストレスがあるとき、または思考を整理したいときなどに使います。他人を落ち着かせるため、または自身がリラックスするために用いられます。また、何か困難なことに挑む直前の心の準備を促す表現としても使われます。 Before the test starts, remember to inhale deeply. 試験が始まる前に、深呼吸を忘れないでね。 Breathe in deeply before the exam starts, okay? 「試験が始まる前に深呼吸してね。」 基本的に"Inhale deeply"と"Breathe in deeply"は同じ意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。"Inhale deeply"は医療的な文脈や瞑想、ヨガなどのような特定の状況でよく使用されます。一方、"Breathe in deeply"はより日常的な状況、特にストレスや緊張を解消するための深呼吸を勧めるときによく使われます。しかし、これらのフレーズはほとんど交換可能で、文脈によります。
Do you have change? 「おつりある?」 「Change」は英語で「変化」や「変更」を意味します。物事の状態や形が何らかの原因で異なるものになることを指します。具体的な使い方としては、人の意識や態度の変化(change of mind)、季節の変わり目(change of season)、計画の変更(change of plan)など、さまざまな状況で用いられます。また、「お釣り」という意味もあり、買い物をした際にもらうお金を指す場合もあります(例:Do you have change for a dollar?)。さらに、動詞としても用いられ、何かを変える、変更するといった意味になります。 Do you have the balance due for the meal we replaced? 「建て替えてもらった食事代の残金は持っていますか?」 Do you have any cash back from the meal I paid for? 「私が払った食事代からおつりある?」 Balance dueと"Cash back"は、金融やショッピングの文脈で使われます。"Balance due"は、まだ支払いが残っている金額を指し、例えばローンの返済や、店での購入後にまだ支払うべき金額がある場合に使われます。一方、"Cash back"は、クレジットカードの特典や、商品を現金で購入した後に一部の金額が返ってくるプロモーションを指します。
I'll walk you to the door. 「玄関までお送りします。」 「I'll walk you to the door」は「ドアまでお送りします」という意味です。訪問者が帰る際や、会議やパーティーが終わった後などに、相手をエントランスまで案内する意思を示す表現です。ホストとしての礼儀や敬意を示す一方で、これからの予定やさらなる話題について話す時間を作る場合にも使われます。 I'll see you out to the entrance. 玄関までお送りします。 I'll escort you to the entrance. 「玄関までお送りします。」 I'll see you outは非公式の、よりカジュアルな表現で、友人や家族に対して使用することが多いです。一方、"I'll escort you to the entrance"はより公式の、または礼儀正しい状況で使用されることが多いです。例えば、レストランのウェイターやホテルのスタッフが客を出口まで案内する際に使います。また、"I'll escort you to the entrance"の方が、相手を出口まで直接伴うという意味合いが強いです。
As we start the new year, I just wanted to say that I look forward to your continued support this year. 新年が始まるにあたり、今年もあなたの引き続きのサポートを楽しみにしています、と言いたいと思います。 「I look forward to your continued support this year.」は「今年も引き続きあなたの支援を楽しみにしています」という意味になります。新年の挨拶や、ビジネスの場で新たなプロジェクトやタスクを始める際に、相手がこれまで通りの協力や支援をしてくれることを期待していることを表現するために使われます。また、感謝の意を込めて相手に伝えるニュアンスも含まれています。 Here's to another great year together. Let's do our best. 「今年も一緒に素晴らしい一年にしましょう。宜しくお願いします。」 Let's make this year another one for the books, shall we? Looking forward to working with you again! 「今年も素晴らしい一年にしましょう、よろしくお願いしますね!また一緒に働くのを楽しみにしています!」 「Here's to another great year together」は、過去の良い経験を再現し、共にまた素晴らしい年にしたいという希望を表現するときに使われます。一方、「Let's make this year another one for the books!」は、前向きな意気込みを示し、これからの年を特別なものにしようという意志を強く表現する時に使われます。前者はより穏やかで、後者はよりエネルギッシュな表現です。