プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。

英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!

0 289
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My friend played dumb when he saw me on the street. 道端で友人に会ったのに、彼は知らんふりをした。 「Play dumb」は、知っていることを知らないふりをする、または理解していることを理解できないふりをするというニュアンスの英語表現です。 例えば、嘘をつくためや、トラブルや面倒ごとから逃れるため、あるいは他人をからかうためによく使われます。また、人から何かを引き出したい時や、まだ自己の意見を明らかにしたくない時などにも使うことができます。必ずしも否定的な意味だけではなく、戦略的なふるまいとしても捉えられます。 My friend saw me on the street but just pleaded ignorance. 道端で友人と会ったけど、彼は知らん顔をしていたよ。 My friend turned a blind eye when I saw them on the street. 道端で友達に会ったとき、彼らは私に対して見て見ぬふりをしました。 「Plead ignorance」は、ある事実や情報を知らないと言うことを意味します。一方、「Turn a blind eye」は、ある事に意図的に見て見ぬふりをすることを指します。例えば、ある事情を知らない場合は「Plead ignorance」を使い、何か起こっているがそれを無視したい場合は「Turn a blind eye」を使います。前者は無知を訴えるのに対し、後者は意図的な無視を示します。

続きを読む

0 808
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Even if you work hard and don't see much improvement, remember that everyone has to go through a slump at some point. 一生懸命努力してもあまり上達しなくても、誰もが一度は低迷期を経験することを覚えておいてください。 「To slump」は、英語で「急速に下落する」や「不振になる」などという意味を持つ動詞です。業績や成績、価格や評価などが大きく落ち込む様子を表現するのに使われます。ビジネスの文脈では、会社の売上や株価が大きく落ちた時に「The company's sales slumped」(会社の売上が大きく落ち込んだ)と用いられることがあります。また、日常生活では体調不良や疲れからくる弱々しい態度を指すこともあります。 I've been practicing every day, but I'm still in a rut. However, everyone goes through low points. 毎日練習しているんだけど、なかなか上達しないんだ。でも、誰もが低迷期を経験するんだよね。 Even with all my effort, I've seemed to hit a low point. But it's normal, there's always a slump. どれだけ努力しても、今は低迷期に当たってしまっているようです。でも、これは普通のこと、低迷期は常にありますから。 "To be in a rut"は、生活や仕事で新鮮味を感じられなくなり、同じルーチンを繰り返す状態を指します。「私はいつもの仕事に飽き飽きしている」という感情を表現するときによく使われます。 一方、"To hit a low point"は、人生や状況が最悪の状態になったことを指します。このフレーズは、通常、失業、離婚、喪失などのような深刻な生活の困難を経験した時などに使用します。

続きを読む

0 220
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

What a relief! I just barely made the train. 「ほっとした!何とか電車に間に合った。」 「What a relief!」は、「ほっとした!」「安心した!」といった意味を表す英語のフレーズです。何か心配事や困難な事態が解消して、気持ちがほぐれたときや、心配していたことが思ったほど悪くなかったときなどに使用します。例えば、試験の結果が良かったときや、大事な物をなくしていたが見つかったとき、予想以上に良い結果が出たときなどに口にします。 I just barely caught the train, I can breathe easy now. 電車になんとか間に合った、ほっとして今は安心して呼吸ができる。 I just made it to the train in time. That's a weight off my shoulders! なんとか電車に間に合った。ほっとした! I can breathe easy nowは、不安や心配事が解決し、安心してリラックスできる状態を説明する表現です。一方、"That's a weight off my shoulders!"は、特に重い責任や長期間のストレスが取り除かれ、一息つける状況を表します。前者は一般的な安堵感、後者は大きな負担からの解放感を強調します。

続きを読む

0 1,049
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This is one of the products that I love dearly, having used it for many years. これは長年にわたり愛用している、こよなく愛する商品の一つです。 「to love dearly」は、非常に深い愛情を示すフレーズです。友人、家族、パートナーなど、自分が大切に思っている人に対して使うことができます。ただし、その愛情はロマンチックなものに限らず、親子、兄弟などの家族愛や友情を表すことも可能です。また、特定の対象物や場所に対する深い愛着を表すのにも使用できます。このフレーズは主に、一人の人物が他の人物またはものに対して感じている強い感情や結びつきを描写する文脈で使用されます。 I've been using this product for many years. It's something I love unconditionally. 長年にわたりこの商品を使用してきました。これは私が無条件で愛する商品の一つです。 I've been using this product for many years and I can say I love it with all my heart. 長年にわたり私がこの製品を使ってきて、心から愛している商品だと言えます。 To love unconditionallyは無条件で愛することを表し、対象の振る舞いや状況に関係なく愛を示す愛情を表現します。親やペットへの愛、神への愛などに使われます。一方、"To love with all one's heart"は全身全霊で愛することを意味し、強く深い愛情を表現します。一般的に恋愛や親友への感情に使われます。しかし、どちらの表現も強い愛情を示すため、文脈により使い分けが可能です。

続きを読む

0 448
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm here to pick up the unclaimed luggage for this missed-delivery slip. 「この不在票の未収の荷物を受け取りにきました。」 「Unclaimed luggage」は「未収取の荷物」を指し、主に旅行や飛行機の乗り換えなどで乗客が自身の荷物を回収しなかったときに用いられます。手荷物を預けて、降りた後に受け取りを忘れた場合や、乗り換えが急で荷物を取り忘れた場合などが該当します。この未収取の荷物は一定期間保管されますが、期間が経過するとオークションに出されたり、廃棄されたりすることもあります。 I'm here to pick up the lost luggage indicated on this missed delivery slip. 「この不在票に記載されている紛失荷物を受け取りに来ました。」 I'm here to pick up the orphaned luggage mentioned in this delivery notice. 「この不在票に記載されているオーファンド・ラゲージ(持ち主不在の荷物)を受け取りに来ました。」 Lost luggageは、主に旅行者が荷物をなくしたときや航空会社が手荷物を取り扱い中に見失った場合に使われます。一方、"Orphaned luggage"は通常、その所有者が特定できず放置されたままの荷物を指します。よって、荷物が一時的に見つからない場合は"Lost luggage"が適用され、所有者が不明であるか長期間放置されていた場合は"Orphaned luggage"と表現します。

続きを読む