プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。

英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!

0 544
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Does anyone have anything to say about this? 「これについて何か言うことのある人はいますか?」 「Does anyone have anything to say about this?」は、直訳すると「これについて何か言うことはありますか?」となります。議論やミーティングの中で、他の人々の意見や反応を求める際に使われる表現です。特定のトピックに対して他の人々の見解や意見、提案を引き出したいときに使います。誰でも発言できるオープンな状況で、一方的な話を避け、参加者全員の意見を尊重する意図が込められています。 Does anyone have any comments on this? これについてコメントする人はいますか? Does anyone have any thoughts or input on this? 「これについて意見や提案のある方はいますか?」 Does anyone have any comments on this?とDoes anyone have any thoughts or input on this?はほぼ同じ意味ですが、微妙な違いがあります。Commentsを用いるときは、一般的な意見や反応を求めています。これは具体的な提案やアイデアが必要でない場合によく使われます。一方、Thoughts or inputを用いるときは、具体的なアイデアや提案、改善策を求めていることを示しています。

続きを読む

0 742
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My brother is always the one to pick a fight. いつもけんかを仕掛けるのは兄だ。 「Pick a fight」は英語の成句で、「けんかをふっかける」「けんかをしかける」という意味を持ちます。言葉や態度で他人との対立を意図的に引き起こす行為を指す表現です。主に口論や議論の場、または身体的な争いの文脈で使用されます。例えば、酒に酔った人が無理に他人と口論を始める様子や、子供が友達にちょっかいを出してけんかを始める様子などに使うことができます。 My brother is always the one to start a fight. いつも兄がけんかを仕掛ける方なんだ。 My brother always instigates a fight. いつも兄がけんかを仕掛けてくるんだ。 Start a fightとInstigate a fightはどちらも口論や争いを開始するという意味ですが、ニュアンスには少し違いがあります。 Start a fightはより日常的で直接的な表現で、自分自身が争いを引き起こすときによく使われます。例えば、誰かに対して攻撩的な言葉を投げかけたり、物理的な接触を開始したりする場合などです。 一方、Instigate a fightはより計画的かつ陰険な意味合いを持ちます。自分自身が直接争いに関与するのではなく、他の人々をそそのかして争いを始めさせる場合に使われます。この表現はより公式の文脈や、特に問題を引き起こす意図があるときに使われます。

続きを読む

0 1,460
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Every time I ride my bike, the squeaking sound is ringing out because it's old. 自分が自転車に乗るたびに、それが古いせいでキーキーという音が鳴っています。 このフレーズは、キーキーという音が響き渡っている様子を表しています。たとえば、古いドアを開けたときや、錆びたブランコを揺らしたときなど、何かがきしむ音が周囲に響き渡る状況で使うことができます。また、その音が繰り返し聞こえることも含意しています。 There's a high-pitched squeaking noise when I ride my old bike. 古い自転車に乗ると、キーキーと高い音が鳴ります。 Every time I ride my old bike, a shrill squeaking sound is echoing. 古い自転車に乗るたびに、キーキーという甲高い音が響く。 There's a high-pitched squeaking noiseは、高音のキーキーという音がしているときに使います。音が聞こえている現在の状況を説明しています。一方、A shrill squeaking sound is echoingは、より強調的で、音が反響しているか続いているときに使います。また、この表現は少しドラマチックで、音が周囲の空間で反響していることを示しています。

続きを読む

0 539
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

No need to argue over choosing a restaurant, we generally have the same taste in food. 食事の趣味はだいたい同じなので、レストラン選びで揉めることはないですよ。 「店を選ぶことで口論する必要はない」というニュアンスが含まれています。このフレーズは、例えば友人や家族がどの店で食事をするかなどの選択について意見が合わないときや、物事があまりにも細かいところまで議論になっている場合などに使われます。結論としては、どの店にするかを決めることはそれほど重要ではない、または争うほどの問題ではないという意味を込めて使われます。 We have similar tastes in food, so there's no point in fighting over which store to choose. 私たちは食事の趣味が似ているので、どのお店を選ぶかで揉めることはないですよね。 We generally have the same taste in food, so let's not quarrel over picking a store. 基本的に私たちの食事の趣味は合っているので、お店選びで揉めることはないでしょう。 両方のフレーズは似たような状況で使われますが、ニュアンスには僅かな違いがあります。「There's no point in fighting over which store to choose」は、ストアを選ぶことについて争う意味がないというよりは、その問題があまりにも些細で重要でないという意味合いが強いです。「Let's not quarrel over picking a store」は、その問題について争うのをやめるように提案しているのがわかります。これは、争いが既に始まっていて、その人がそれを終わらせようとしていることを示しています。

続きを読む

0 681
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The year before last, I went on a trip to Europe. おととし、私はヨーロッパに旅行に行きました。 「The year before last」は、「一昨年」という意味で、直訳すると「最後の年の前の年」です。これは、今年ではなく、去年でもなく、その前の年を指します。例えば、現在が2023年であれば、「the year before last」は2021年を指します。主に過去の出来事を話す際に使われます。例えば、友人との会話で「一昨年の夏休みに海外旅行に行った」を英語で表現すると、「I went on a trip abroad in the summer of the year before last.」となります。 I moved to Tokyo three years ago, which is two years ago from last year. 「私は3年前に東京に引っ越しました。それはおととしの前の年のことです。」 I moved to this city three years ago. 「3年前にこの街に引っ越してきました。」 Two years ago from last yearという表現はあまり一般的ではなく、言い回しが複雑で混乱を招く可能性があります。一方で、Three years agoははるかに一般的で、単純明快な表現です。時間を指す際には、通常Three years agoのような直接的な表現を使用します。したがって、Two years ago from last yearとThree years agoは基本的に同じ意味ですが、前者は複雑で混乱を招きやすく、後者は明確で理解しやすいので、日常的にはThree years agoを使用することが推奨されます。

続きを読む