プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。

英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!

0 304
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Just because I'm a man doesn't mean I'm okay with being touched. That's reverse sexual harassment! 「男だからって触られて大丈夫だとは限らないですよ。それは逆セクハラですよ!」 リバースセクシャルハラスメントとは、一般的に男性から女性に対するセクシャルハラスメントが想定されることが多い中で、逆に女性から男性に対するセクシャルハラスメントのことを指します。ヌードや下品な言葉、不適切な身体的接触など、性的な言動によって相手を不快にさせる行為全般がこれに該当します。ただし、男性から女性へのセクシャルハラスメントと同様に、性別に関係なく誰から誰に対しても発生する可能性があることを理解することが重要です。 That's actually reverse sexual harassment, you know! 「それは実は逆セクハラですよ!」 Women touching men is always welcomed, says the female boss, to which you respond, That's backlash sexual harassment! 「女性が男性に触れるのはいつでも歓迎される」と女性の上司が言うので、あなたは「それは逆セクハラですよ!」と言います。 Counter sexual harassmentとは、性的嫌がらせに対抗するための行動や態度を指します。例えば、被害者が自己防衛のために介入したり、通報したりすることを指します。「Backlash sexual harassment」は、性的嫌がらせに対する反発や反応を指します。これは一般的に、被害者が性的嫌がらせに対して声を上げ、反論または報告した後に、加害者または他の人々からの追加のハラスメントや報復を受ける場合に使用されます。これらの用語は、性的嫌がらせの状況やその対応について話す際に使われます。

続きを読む

0 781
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I have joint pain. 「関節痛があります。」 「Joint pain」は関節痛を指す言葉で、関節部分の痛みや不快感を表現する際に使います。年齢と共に起こる関節痛や、運動後、寒さ、湿度など特定の条件下で起こる関節痛、または関節リウマチや変形性関節症などの疾患による痛みを指すことが多いです。医療関係者や専門家との会話、または自身の体調を他人に伝えるときなどに使用します。 I'm experiencing joint pain. I'm afraid it might be arthritis. 「関節痛があります。関節炎かもしれないと心配です。」 I have joint discomfort. 「関節の不快感があります。」 Arthritisは医学的な用語で関節炎を指し、主に医者や専門家が使います。「私は関節炎を患っています」など、診断結果を伝える時に使います。一方、joint discomfortは関節の不快感や違和感を一般的に表現する際に使われます。「運動後に関節の違和感がある」など、症状を説明する時に使います。Arthritisは特定の病状を示すのに対し、joint discomfortは具体的な原因を問わず関節の不快感を表すため、より広範に使われます。

続きを読む

0 8,027
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'd like an undercut, please. 「アンダーカットをお願いします。」 「Undercut」は主に2つの意味があります。一つは髪型の一種で、サイドや後頭部を刈り上げ、上部は長めに残すスタイルを指します。もう一つは競争状況で、他の人や会社よりも安い価格を設定し、優位に立つことを指します。髪型の「undercut」は美容室やバーバーショップなどで使われ、競争状況の「undercut」はビジネスシーンでよく使われます。 I'd like a taper cut, please. 「テーパーカットをお願いします。」 I would like a fade haircut, please. 「フェードヘアカットをお願いします。」 Taper cutとFade haircutは両方とも髪型の種類を指しますが、それぞれには異なる特徴があります。Taper cutは髪を長いままにしたい人に推奨され、頭頂部から広がる長い髪が後頭部と耳周辺で短くカットされます。一方、Fade haircutは髪が頭の下部で少しずつ短くなっていくスタイルで、より洗練された、都会的なルックが得られます。Fadeは通常、バーバーショップで行われるスタイルで、特に若者やファッション意識の高い人々に人気があります。したがって、ネイティブスピーカーは自分のスタイルや好みに応じてこれらの言葉を使い分けるでしょう。

続きを読む

0 429
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In English, sweet breads like what you're referring to as 菓子パン are often just called sweet bread or pastries. あなたが「菓子パン」と呼んでいるような甘いパンは英語ではよく「sweet bread」または「pastries」と呼ばれます。 「Sweet bread」は甘いパンやデザートパンのことを指します。朝食やおやつ、デザートとして食べられ、パーティーや集まりのお菓子として持っていくのにも適しています。また、パン屋やカフェで売られていることが多く、自宅で手作りするのも一般的です。シナモンロールやデニッシュ、チョコレートチップパンなどがこのカテゴリーに含まれます。ただし、英語圏では「sweetbreads」と言うと、動物の内臓(特に胸腺や膵臓)を指すため、文脈により意味が変わることに注意が必要です。 In English, 菓子パン is referred to as pastry. 英語では、「菓子パン」は「pastry」と言います。 In English, we usually call sweet breads like those dessert bread. 英語では、そのような甘いパンを通常「デザートブレッド」と呼びます。 Pastryは通常、クロワッサンやタルト、パイ、エクレアなどバターと小麦粉を基にしたものを指します。これらはしばしば朝食やティータイム、または食事の一部として食べられます。一方、Dessert breadは甘いパンで、シナモンロールやバナナブレッドなどを指し、主にデザートとして食べられます。これらは食事の後や特別なおやつとして楽しむことが多いです。

続きを読む

0 636
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The trees were burning, it was like a sea of flames. 木々が燃えていて、まるで火の海のようでした。 「Sea of flames」は「炎の海」と直訳され、広範囲にわたる激しい火災や破壊を描写する言葉です。大規模な火災、戦争、爆発などで町や森が一面の火の海と化す様子を表現する際に使われます。また、比喩的に混乱や危機、苦境を象徴する表現としても使用されることがあります。例えば、「彼の生活は炎の海だった」のように、非常に困難な状況を表すために使うことができます。 The trees were burning, it was like an inferno. 木々が燃えていて、まるで火の海のようでした。 The trees were burning, it was like an ocean of fire. 木々が燃えていて、まるで火の海のようでした。 InfernoとOcean of Fireは共に非常に強い火災や混乱を表現するための比喩的な表現ですが、それぞれ異なるニュアンスや状況で使用されます。 Infernoは一般的に非常に激しい火災を表す言葉で、特に制御不能な状況や大規模な破壊を伴う場合に使用されます。たとえば、大規模な森林火災や都市の火災などを指すことが多いです。 一方、Ocean of Fireはより詩的な表現で、非常に広範囲にわたる火災や炎を描写するのに使われます。文字通り、火の海を想像させるような比喩表現なので、視覚的で壮大なイメージを伴います。この表現は、文学や映画、歌詞などの芸術的な文脈でよく見られます。

続きを読む