プロフィール
①unbearable bearは「耐える」という意味です。 un(できない)+bear(耐える)+able(できる) と分解して考えることができます。 たとえば、警察官に耐え難い暴力を振るわれた。というのであれば、 The police officer was unbearably violent. と言えます。 【例文】 You can always , if it becomes truly unbearable, run away. 本当に耐えられなくなったら、いつでも逃げればいい。 ② withstandで「耐える」という意味です。 ニュアンスは異なりますが、同じく耐えられないという意味になります。 【例文】 Those things cannot withstand 150 mile an hour winds. それらは、風速150マイルを耐えることができない。
単純に、 My room is small.ということもできますが、 これは部屋自体小さくて狭いという意味になります。 一方で、cramped「窮屈」(十分にスペースや時間が無いこと)を使うと、レベルアップして聞こえますよ。 【例文】 We have ten desks in this room, so we're a little cramped. この部屋には10台も机があるから、ちょっと窮屈なんだ。 これは余談ですが、アメリカでは生理痛をcrampsと言います。 【例文】 Cramps and other PMS symptoms can be incredibly distracting. 生理痛やその他のPMSの症状は、信じられないほど気を散らすものだ。
例えば、 This apple is too sour. このリンゴは酸っぱすぎる。 などと言えます。 余談ですが、 sour grapesで「負け惜しみ」という意味になります。 イソップ物語の「キツネとブドウのふさ」から来ています。 I think that makes it harder for him and his allies to simply dismiss the opportunity as sour grapes. それが、彼や彼の味方にとって、この機会を単に負け惜しみだと切り捨てることを難しくしているのだと思う。
① 同情的な、という意味です。 例えば、 I have a serious and compassionate personality. 私は真面目で慈悲深い人だ。 などと言えます。 【例文】 The compassionate heart that finds joy and meaning in connecting with others will give you strength. 他者とのつながりに喜びと意味を見出す思いやりの心が、あなたに力を与えてくれる。 ②慈悲深いという意味です。mercy(慈悲)の形容詞です。 He's merciful to others. 彼は他人に対して慈悲深い。 等と使えます。 【例文】 My parents' understanding of God as a merciful and beneficial friend shaped the way I looked at the world. 私の両親は神様を慈悲深く有益な友だと考えており、その価値観が私の世界に対する見方を形作った。
例えば、「声が枯れているので、聞き苦しかったらすみません」というのであれば、 My voice is dead. Sorry if it was difficult to hear. と言えます。 聞き「苦しい」の苦しいニュアンスを入れたければ。uncomfortableを加えても良いと思いますが、正直いらないと思います。 ちなみに、話は変わりますが、 例えばオンライン会議などのシチュエーションで、回線が悪くて聞こえない場合は、 It’s a bad line. 回線が悪いね。 You are breaking up. 回線が途切れているよ。 などということが出来ます。 少しでも参考になれば幸いです。