プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

0 271
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

When we meet the host, let's greet them with a respectful bow. 家主さんに会ったら、三つ指をついて挨拶しよう。 「Respectful bow」は、敬意を示すための礼儀正しいお辞儀を意味します。主にビジネスや公式の場、宗教的な儀式、または感謝や謝罪の際に使われます。このお辞儀は、相手に対する尊敬や感謝の気持ちを伝える重要なジェスチャーです。たとえば、会議の開始や終了時、契約の締結時、または目上の人に挨拶する際などに用いられます。適切な角度とタイミングで行うことが大切で、深さや持続時間は相手との関係性や状況に応じて変わります。 Let's bow deeply to the host as a humble gesture when we meet them. 家主さんに会ったら、謙遜の気持ちを込めて深くお辞儀をしよう。 Let's make a deep bow with three fingers touching the ground when we greet the host. 家主さんには三つ指をついて挨拶しよう。 「Humble gesture」は、日常会話やカジュアルな場面で使われることが多く、例えば感謝や謝罪を表すときに軽く頭を下げたりする行為です。一方、「Traditional Japanese bow with three fingers touching the ground」は「三つ指の礼」とも呼ばれ、フォーマルかつ非常に丁寧な謝罪や感謝の場面で使われます。例えば、ビジネスの謝罪会見や重要な儀式の際に行われます。日常生活ではあまり見られず、正式な場での深い敬意を示すための動作です。

続きを読む

0 122
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We will hold this event in the scenic area. このイベントを美観地区で行います。 「Scenic area」は、美しい景観や自然の風景が楽しめる場所を指します。この表現は、観光客が訪れる観光地や自然保護区、山岳地帯、湖畔、公園などでよく使われます。例えば、旅行ガイドブックや観光案内サイトで「この地域はscenic areaとして有名です」と紹介されることがあります。日本語では「風光明媚な場所」や「景勝地」といった表現が近いです。自然の美しさを強調したい場面で使用します。 We will hold this event in the historic district. このイベントは美観地区で開催します。 We will hold this event in the cultural heritage site of the scenic district. このイベントは美観地区の文化遺産サイトで行います。 「Historic district」は特定の地域全体を指し、その街並みや建物が歴史的価値を持つ場所に使います。例えば、観光案内で「This city has a beautiful historic district with preserved 19th-century architecture.」と言う場合です。一方、「Cultural heritage site」は特定の建物や場所、場合によっては無形文化財など、文化的価値が高いものに使います。例えば「The temple is a UNESCO Cultural Heritage Site.」のように、個別の場所やオブジェクトを強調する時に使います。このため、前者は広範な地域、後者は具体的な場所や物に焦点を当てるニュアンスがあります。

続きを読む

0 125
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You will be fine because you were mentored by the previous president. 先代の薫陶を受けたあなたなら大丈夫です。 Mentorshipは、経験豊富な人(メンター)が、経験の浅い人(メンティー)に知識やスキルを伝え、成長をサポートする関係を指します。ビジネス、学問、スポーツなどさまざまな分野で使われ、キャリアアップ、技術習得、問題解決などのシチュエーションで有効です。メンターは助言やフィードバックを提供し、メンティーは目標達成や自己成長を目指します。これにより、双方が学び合い、成長することが期待されます。 You’ll be fine, especially with the guidance you received from the previous president. 先代の薫陶を受けたあなたなら大丈夫です。 With the nurturing influence of your predecessor, I'm confident you'll do great. 先代の薫陶を受けたあなたなら大丈夫です。 Guidanceは具体的な助言や指導を指し、仕事や勉強などの場面で使われます。例えば、「I need your guidance on this project.」のように。対してNurturing influenceは、長期的な成長や発展を支える影響力を意味し、親子関係や師弟関係などで使われます。例として「Her nurturing influence helped shape my career.」があります。簡潔に言えば、Guidanceは短期的・具体的な指導、Nurturing influenceは長期的・全体的な成長支援を意味します。

続きを読む

0 104
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Do you think they have sweet red bean paste candy here? ここに金時飴があると思う? 「Sweet red bean paste」は、日本語で「甘い赤いんげん豆のペースト」を指し、特に「餡(あん)」として知られています。和菓子や中華料理で広く使われ、もなか、どら焼き、たい焼きなどのデザートの中身として親しまれています。甘さが特徴で、しっとりとした食感があり、優しい風味が楽しめます。家庭で作る和菓子の材料としても、またパンやクレープのフィリングとしても利用可能です。特別なシーンでも日常のおやつとしても適しています。 Do you think they'll have red bean candy at the festival? 縁日で金時飴あるかな? Do you think they have Kintoki caramel here? ここに金時飴あるかな? 「Red bean candy」は英語圏で使われる表現で、小豆を使った和風のキャンディを指します。例えば、旅行先の日本で購入したお土産を説明する際に使われます。一方、「Kintoki caramel」は特定のブランドや種類のキャラメルを指すことが多く、日本の伝統的な素材を用いた高級感のあるキャラメルといったニュアンスがあります。日常会話では、前者は和風キャンディ全般について、後者は特定のプレミアムなキャラメルについて話す時に使われるでしょう。

続きを読む

0 99
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The rosin bag contains pine resin too. ロジンバッグには松脂も入っているよ。 Rosin(ロジン)は、松やにを加熱して得られる固形の樹脂で、主に弦楽器の弓に塗るために使われます。これにより弓の毛が弦をしっかりと捉え、滑らかな音を出すことができます。また、バレエや体操選手が手や足に塗ることで滑り止めの効果を得ることもあります。さらに、工業用としては接着剤や塗料の成分として使われることもあります。ロジンは音楽からスポーツ、工業まで多様な場面で活躍する多機能な素材です。 The rosin bag contains pine resin. ロジンバックの成分には松脂も入っているよ。 The rosin bag contains tree sap as one of its ingredients. ロジンバックには松脂が成分として含まれているよ。 Pine resin と tree sap は、特定の状況やニュアンスで使い分けられます。Pine resin は、松の木から出る粘着性のある樹脂を指し、しばしば工業用途や手芸に使われます。Tree sap は、一般的にどの木からも出る樹液を指し、メープルシロップのような食品や自然の循環を説明する際に使われることが多いです。具体的には、I got some pine resin on my hands while hiking と The tree sap is flowing well this year for syrup production のように使います。

続きを読む