プロフィール

Sayaka
英語ネイティブファミリーのベビーシッター
日本
役に立った数 :5
回答数 :2,583
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

I'll take this. これください。 了解しました!どの表現について説明すればよいか教えていただけますか? I'll have this. これ下さい。 Can I get this please? これ下さい。 「I'll have this.」は主にレストランなどで注文するときに使われます。例えば、メニューを見て決めたあとにウェイターに伝える場面です。「Can I get this please?」はよりカジュアルで、店頭で商品を購入するときや、カフェでドリンクを注文する際に適しています。また、丁寧さも感じさせる表現で、特に丁寧にお願いしたい場面で使われます。どちらも通常の会話で使われますが、場面や相手に応じて使い分けが行われます。

Give my regards to your parents. ご両親によろしくお伝えくださいね。 "Give my regards to ◯◯" は、日本語で「◯◯によろしくお伝えください」と訳されます。このフレーズは、ビジネスシーンや日常会話で使われ、相手を通じて第三者に敬意や感謝の気持ちを伝えたい時に使用されます。例えば、同僚や友人との会話で、共通の知人や上司に対する挨拶をお願いする際に適しています。この表現は、丁寧で思いやりのある態度を示すため、親しい間柄だけでなく、フォーマルな場面でも広く使われます。 Say hi to your parents for me. ご両親によろしくお伝えくださいね。 Send my love to your parents for me. ご両親によろしくお伝えくださいね。 「Say hi to ◯◯ for me.」は、友達や知人に対して気軽に挨拶を伝えるときに使います。カジュアルで、フォーマルな場面ではあまり使いません。一方で、「Send my love to ◯◯.」は、家族や親しい友達に対して愛情や親しみを込めて伝える表現です。感情的な絆が強い人に使うことが多く、より温かみのあるメッセージとなります。カジュアルからフォーマルまで広く使えますが、カジュアルなニュアンスが強い「Say hi」とは異なり、特別な感情を伝える際に使われることが多いです。

That sounds bad so please don't say things that could be easily misunderstood. それは人聞きが悪いので、誤解を招きやすいことは言わないでください。 “That sounds bad.”は、不幸な状況や悪いニュースを聞いたときに同情や関心を示すための英語表現です。このフレーズは、仕事のトラブル、体の不調、計画の失敗など、他人の困難な状況に対する反応としてよく使われます。ニュアンスとしては、相手の話を聞いていて、その内容が望ましくない、もしくは深刻であることを示すややフォーマルな感じになります。日本語で言う「それはよくないね」や「それは大変だね」に相当します。 Please don't say things that create the wrong impression. 誤解を招くようなことは言わないでください。 Please stop saying unflattering things about me as it can lead to misunderstandings. 誤解を招いてしまうから、人聞きが悪いことばかり言わないで。 「Creates the wrong impression」は、誤解を招く状況で使われます。例えば、新しい上司に対してカジュアルすぎる服装をしてしまったときに、「この服装では誤解を招く可能性がある(This outfit creates the wrong impression)」と言えます。一方、「Unflattering」は見た目や評価が好ましくない場合に適用されます。例えば、新しい髪型が似合わなかったときに、「この髪型はあなたに似合わない(This hairstyle is unflattering)」と言います。誤解と外見の評価で使い分けられます。

In English we say "turn a blind eye" to mean overlooking something. 英語では、「目をつぶる」という意味で "turn a blind eye" と言います。 「turn a blind eye to」は、見て見ぬふりをする、あるいは意図的に無視するという意味です。この表現は、誰かが不正行為や問題を知っていながら、あえて対応せずに目をつぶる状況で使われます。例として、職場で同僚がルールを破っているのを知っていながら、関わりたくないために問題視しないときや、社会的な問題に対して対策を避ける政府の態度を批判する際などに使用されます。倫理的な問題やコンプライアンスに関わるシチュエーションで特によく見られます。 I'll look the other way this time but don't do it again. 今回は目をつぶるけど、もうやらないでね。 I'm willing to sweep it under the rug this time but don't let it happen again. 今回は目をつぶるけれど、二度とこういうことがないようにしなさい。 「Look the other way」は、不正行為などに対して「見て見ぬふりをする」を意味します。例えば、友人が万引きをしているのを見て見ぬふりする状況などで使われます。一方、「Sweep under the rug」は問題やトラブルを「隠す」ことを意味し、例えば、職場でのミスを隠して報告しない状況などで使われます。どちらも問題を無視する行為ですが、「Look the other way」は第三者が関与しない態度を示し、「Sweep under the rug」は実際の隠蔽行為に焦点を当てています。

Congratulations on your graduation! You're all set to start your journey in the real world. 大学卒業おめでとう!いよいよ社会人だね。 "Congratulations on your graduation"(ご卒業おめでとうございます)は、学校や大学の卒業を祝う際に使われる表現です。このフレーズは、努力を重ねて学業を修了したことへの称賛と、その成果を称える意味を持ちます。家族や友人、教師、同僚などが卒業生に対して使うことが多いです。シチュエーションとしては、卒業式の日やパーティー、個別にメッセージを送る場合などがあります。相手の新たな門出を祝う気持ちを込めて使われる温かい挨拶です。 Way to go grad! You're finally stepping into the real world as a working adult. 大学卒業おめでとう。いよいよ社会人だね。 Congratulations on graduating from college! You've worked hard to achieve this milestone well done! Now you're ready to step into the professional world. 大学卒業おめでとう!このマイルストーンに到達するために一生懸命頑張ったね。いよいよ社会人だね。 「Way to go grad!」はカジュアルで友好的なトーンを持ち、口語的によく使われる表現です。友人や家族との会話で、祝福と応援の気持ちを込めて使用されます。一方、「You've worked hard to achieve this milestone well done!」はよりフォーマルで丁寧な表現です。職場や公式な場面、あるいは少し距離感がある相手に対して使われることが多いです。成し遂げた努力を強調し、達成そのものを称えるニュアンスが強いです。