プロフィール

Sayaka
英語ネイティブファミリーのベビーシッター
日本
役に立った数 :5
回答数 :2,583
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

He was talking in falsetto for some reason. 何故か彼は裏声で話していました。 Falsetto(ファルセット)は、男性が高音を出すときに使う発声方法。普通の声より高く、柔らかく透明感のある音色が特徴。情感豊かなバラードやソウルミュージックなど、感情を強調したい場面で効果的に使用されます。 He was talking in a falsetto for some reason. 彼は何故か裏声で話してました。 He was talking in a falsetto voice for some reason. 何故か彼は裏声で話していました。 「Head voice」と「Back voice」は声の出し方を指します。「Head voice」は高い声域で柔らかく響かせる技法であり、歌唱や穏やかな会話に使われることが多いです。一方、「Back voice」(または「chest voice」)は胸を共鳴させて低く力強い声を出す方法であり、断定的な話し方や自信を示す場面で用いられます。

Ms. A is on duty right now. Aさんは現在勤務中です。 「I'm on duty」は「当直です」や「勤務中です」と訳され、仕事や任務に就いている状態を指します。特に警察官や医師、消防士などが使う表現で、職務を遂行中であることを表すシーンに使用されます。 Mr. A is at work right now. Aさんは、現在勤務中です。 Mr./Ms. A is clocked in right now. Aさんは現在勤務中です。 "I'm at work right now"は一般的に仕事場にいることを表しますが、実障に仕事をしているかどうかは不明です。一方で"I'm clocked in"はタイムカードで出勤登録を行ったことを意味し、実際に仕事をしている状態を指します。

We have neighborhood watch volunteers so I feel safe. 近所ではボランティアが見回りをしているので安心です。 「夜警」は英語で "night watchman" と訳され、夜間に警備を行う人のことです。特に施設や地域の安全を守る役割を持ち、夜間の監視やパトロールを主な任務とします。工場やオフィスビル、住宅地などで使用されることが一般的です。 We have a neighborhood watch so I feel safe knowing that there are night patrols. 近所では見回りがありますから、夜警がいて安心しています。 We have neighborhood watch volunteers so I feel safe. 近所ではボランティアによる見回りがあるので、安心しています。 夜警 means "night watchman" in English. "What does 夜警 mean in English?" asks for a translation focusing on understanding the word itself. "How do you say 夜警 in English?" is about expressing the same idea in English typically used when seeking the correct terminology or phrasing.

Fortunately there were no injuries when the bus overturned. 幸いなことに、バスが横転した時にけが人はいませんでした。 「Fortunately」は「幸いにも」と訳され、何か良いことが起きた際に感蒧または安堵を表現する際に使用します。例えば、予期せぬ問題が解決したり、予想外の良い結果が出た時などに使います。「Fortunately the rain stopped」は、「幸い、雨が止んだ」という意味です。 Thankfully there were no injuries when the bus overturned. 幸いなことに、バスが横転した時にけが人はいませんでした。 Luckily there were no injuries when the bus overturned. 幸いなことに、バスが横転した時にけが人はいませんでした。 「Thankfully」は感謝や安堵の気持ちを強調し、「Luckily」は偶然や幸運を強調します。例えば、重要な場面で失くした鍵を見つけたときには「Thankfully」を使い、たまたま見つけた場合は「Luckily」を使うことが多いです。

「Take off」は物事が急速に成長する、人気が出る、活気づくというニュアンスを持ちます。ビジネスやプロジェクトが成功し始めたり、あるトピックが話題になる場合に使われます。また、飛行機が離陸する意味もあり、比喩的に新たなスタートを表現する際にも使用されることがあります。 I'm about to spread my wings on the plane Mom. ママ、これから飛行機で飛び立つね。 I'm about to board the plane and soar to new heights Mom. ママ、もうすぐ飛行機で飛び立って、新たな高みへと向かうよ。 "Spread your wings"は新しいチャレンジを始める際の励ましで使われ、自己成長への一歩を示します。一方"soar to new heights"は、すでに進行中の成果や成功をさらに拡大することを意味します。前者は新たな始まり、後者は既存の成功の拡大に焦点を当てています。