Nicoさん
2023/05/22 10:00
勤務中です を英語で教えて!
会社で同僚に会いたいと訪ねてきた人に、「Aさんは、勤務中です」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・I'm on duty
・I'm at work right now
・I'm clocked in.
Ms. A is on duty right now.
Aさんは現在勤務中です。
「I'm on duty」は「当直です」や「勤務中です」と訳され、仕事や任務に就いている状態を指します。特に警察官や医師、消防士などが使う表現で、職務を遂行中であることを表すシーンに使用されます。
Mr. A is at work right now.
Aさんは、現在勤務中です。
Mr./Ms. A is clocked in right now.
Aさんは現在勤務中です。
"I'm at work right now"は一般的に仕事場にいることを表しますが、実障に仕事をしているかどうかは不明です。一方で"I'm clocked in"はタイムカードで出勤登録を行ったことを意味し、実際に仕事をしている状態を指します。
回答
・be at work
・be working
こんにちは。
ご質問いただいた「勤務中です」は英語で be at work や be working と表現できます。
例文1.
A: I would like to meet Mr/Ms. A. Is he/she here?
Aさんに会いたいのですが、いらっしゃいますか?
B: Sorry, he/she is at work.
すみません。彼/彼女は今勤務中です。
例文2.
A: I would like to meet Mr/Ms. A. Is he/she here?
Aさんに会いたいのですが、いらっしゃいますか?
B: I am sorry, but Mr/Ms. A is working right now.
申し訳ありません。Aさんはただいま勤務中です。
2つの文の用法としては、「〜中」や「今ちょうど〜している」は通常be動詞を使います。なので「be at work」や「am/is/are working」とします。
「勤務中」を表す英語表現は他にも多くあります。今回ご紹介したのはその中のフレーズです。ぜひ他にも調べてみて下さい!お役に立てたら嬉しいです!