プロフィール
Sayaka
英語ネイティブファミリーのベビーシッター
日本
役に立った数 :8
回答数 :3,095
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。
「もう一回やってみなよ!」という、気軽な応援の言葉です。一度失敗したことや、諦めかけていることに対して「もう一度挑戦してみたら?」と背中を押す時に使います。恋愛で「もう一度アタックしてみなよ」なんて時にもピッタリ! I know I messed up, but I'm going to give it another shot. 失敗しちゃったけど、もう一回やってみるよ。 ちなみに「Try again.」は、失敗した相手を励ます時にぴったりの言葉だよ!ゲームで負けた友達に「もう一回やってみなよ!」と声をかけたり、テストで思うような点数が取れなかった子に「次があるさ、がんばれ!」と元気づけたりする時に使える、温かい応援フレーズなんだ。 I'm going to try again. もう一度やってみます。
「うちのWiFi、急にめっちゃ遅くなったんだけど」という感じです。 今まで普通だったのに、突然ネットが遅くなった!という状況で使えます。家族や同居人、友達に「なんかネット遅くない?」と不満や疑問を伝えるカジュアルな一言です。ITに詳しくない人でも日常的に使える自然な表現です。 My WiFi suddenly got really slow. 急にWiFiがすごく遅くなった。 ちなみに、「My WiFi started lagging all of a sudden.」は「いきなりWi-Fiが重くなった(カクカクし始めた)」という感じです。オンラインゲーム中やビデオ通話中に、それまで順調だったのに急に接続が悪くなった時なんかにピッタリ。「なんで今!?」というちょっとしたイライラや困惑が伝わりますよ。 Ugh, my WiFi started lagging all of a sudden while I was trying to search for something. うわ、なんか検索してたら急にWiFiが遅くなった。
「ちょっとキャパオーバーかも…」という感じです。 仕事や課題が多すぎて「何から手をつければいいか分からない!」、情報量が多すぎて「頭がパンクしそう!」、または感動的な場面で「感情が追いつかない…」といった、物理的・精神的に自分の許容量を超えていっぱいいっぱいな時に使えます。困っているけど、少しやんわり伝えたい時に便利な一言です。 She talks so much, I'm a bit overwhelmed. 彼女はすごくおしゃべりで、少し圧倒されています。 ちなみに、"It's all a bit much." は「ちょっとやりすぎじゃない?」「もうお腹いっぱい…」というニュアンスで使えます。情報が多すぎたり、誰かの言動が大げさだったり、状況が面倒だったりして、心や頭がキャパオーバー気味の時に「もう勘弁してよ〜」という感じで使える便利な一言です! She's a great person, but her constant talking is all a bit much for me sometimes. 彼女はいい人なんだけど、時々、彼女の絶え間ないおしゃべりには少し圧倒されちゃうんだ。
「もう使わなくなった古い電化製品」くらいの気軽なニュアンスです。スマホ、パソコン、ゲーム機など、昔は使っていたけど今は押し入れに眠っているようなモノを指します。 大掃除で「この古いガジェットどうしよう?」と話す時や、フリマアプリで「使わなくなった家電を出品します」と言う時などにピッタリな表現です。 I wonder what other people do with all their old electronics they don't use anymore. みんな使わなくなった古い電子機器ってどうしてるんだろう。 ちなみに、「Unused electronics I have lying around.」は「家に転がってる使ってない電子機器」くらいの感じです。大掃除やフリマアプリへの出品を考えている時など、「そういえば、あの古いスマホどうしようかな」といった気軽な会話で使えますよ。 I wonder what other people do with all the unused electronics they have lying around. 他の人は使ってない電子機器がたまってくると、みんなどうしてるんだろう。
「昔みたいに頭がキレないんだよね」というニュアンスです。加齢や疲れで、頭の回転が鈍くなったり、物忘れが多くなったりした時に使います。深刻な感じではなく、「最近、物覚えが悪くてさ」「集中力が続かなくて」といった感じで、ちょっとした自虐や言い訳として気軽に使える表現です。 I'm not as sharp as I used to be. I just keep buying things from ads that pop up when I'm searching online. 昔ほど頭が冴えてないんだ。ネットで検索してると出てくる広告で、つい物を買い続けてしまう。 ちなみに、「My mind is getting a bit foggy.」は「頭がぼーっとしてきたな」という感じです。疲れて集中力が落ちてきた時や、眠くて頭が働かない時、考えがまとまらない時などに使えます。「ちょっと疲れたから休憩しない?」と提案する前置きにもぴったりな、カジュアルで便利な一言ですよ。 Going down a rabbit hole of online searches always makes my mind a bit foggy, and I end up buying stuff I don't need. ネット検索で深みにはまるといつも頭が少しぼーっとしてきて、結局いらないものを買ってしまうんです。