プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

0 736
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Temporarily closed.」は「一時休業中です」という意味です。 改装、清掃、スタッフの急な休みなど、何らかの理由で「一時的に」お店を閉めている状況で使います。ポイントは「いずれ再開する」というニュアンスが含まれていること。「完全閉店」ではないので、お客さんに安心感を与えられます。お店の貼り紙やSNSでの告知でよく見かける表現です。 It's temporarily closed for maintenance. メンテナンスのため、一時的に閉鎖しております。 ちなみに、「Closed for now.」は「当面の間、お休みです」といったニュアンスで使えます。単に「Closed」と言うより「一時的」で、また再開する可能性があることを示唆する、少し柔らかい表現です。お店の臨時休業や、ウェブサイトのメンテナンス、新規募集の一時停止など、幅広い場面で便利ですよ。 It's closed for now. 一時的に閉鎖しております。

続きを読む

0 409
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Non-refundable」は「返金不可」という意味です。一度支払ったら、どんな理由があってもお金は戻ってこない、という少し強めのニュアンス。 航空券やホテルの格安プラン、セールの商品など、「安い代わりにキャンセルしても返金しませんよ」という条件でよく使われます。購入前にしっかり確認が必要な言葉です。 Just to let you know, these advance tickets are non-refundable. Is that okay? こちらの前売り券は払い戻し不可ですが、よろしいでしょうか? ちなみに「All sales are final.」は「返品・交換は一切できません」という意味で、一度購入したら返金や交換はできない、という強い意思表示です。セール品や中古品、特別な商品など、お店側が返品を受け付けたくない場合によく使われます。 Just to let you know, all sales are final. Is that okay? 念のためお伝えしますが、全ての商品において返品・返金はできません。よろしいでしょうか?

続きを読む

0 264
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「(結果がどうだったか)あなたはどう思う?」と、相手の意見や感想を尋ねるニュアンスです。「どうだった?」(How was it?) よりも、相手の主観的な評価を聞きたい気持ちが強い表現です。 プレゼンや面接、デートの後などに「手応えどうだった?」と相手の感触を聞きたい時にぴったりです。 How do you think it went? どうだったと思う? ちなみに、「What did you think?」は「どう思った?」と感想を気軽に尋ねる定番フレーズです。映画や食事の後、プレゼンを聞いてもらった時など、相手の率直な意見や感想が知りたいあらゆる場面で使えます。過去形なので、終わったことに対して尋ねるのがポイントです。 Mom, what did you think of my test results? お母さん、試験の結果、どうだったと思う?

続きを読む

0 387
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「忘れる前に提出しとかなきゃ!」というニュアンスです。やるべきことがあるけど、うっかり忘れそうだから今すぐやってしまおう、という独り言や、親しい同僚への一言として使えます。締め切りに焦るというより、自分の忘れっぽさを意識している感じです。 I'd better submit this month's sales report before I forget. 忘れないうちに今月の販売報告書を提出しないと。 ちなみにこのフレーズは「忘れないうちに、この勢いで提出しちゃおう」という感じです。アイデアが浮かんだ直後や、記憶が新しいうちに書類やレポートを提出したい時、自分に言い聞かせたり同僚に伝えたりする場面で使えますよ。 I should submit this month's sales report while it's still fresh in my mind. 忘れないうちに今月の販売報告書を提出しないと。

続きを読む

0 472
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼、通訳の仕事もしてるんだよ」という感じです。本業が別にある人や、意外な一面を紹介するときに使えます。「彼は普段エンジニアだけど、実は通訳としても活躍してるんだ」のように、会話の中で補足情報として加えるのにピッタリな一言です。 We have a visitor from overseas today, and he also works as an interpreter, so he'll be helping us out. 今日、海外から訪問者がいらっしゃるのですが、彼が通訳も務めているので、手伝ってくれます。 ちなみに、「He doubles as an interpreter.」は「彼は通訳も兼任してるんだ」という意味です。本業が別にある人が、もう一つの役割もこなせる、というニュアンスで使います。海外出張で、営業担当の彼が通訳もしてくれた、なんて場面にぴったりです。 Don't worry, Ken is coming with us; he doubles as an interpreter. 心配しないで、ケンが一緒に来てくれます。彼は通訳も務めているので。

続きを読む