プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,465

I must have a strong immune system, I never catch a cold. 「私の免疫力は強いはずだ、全然風邪を引かないからね。」 「強い免疫力」や「強い免疫系」を意味する「strong immune system」は、体が感染症や病気から自己を守る能力が高い状態を指します。このフレーズは特に健康や医療のコンテキストでよく使われます。例えば、風邪やインフルエンザが流行する季節に、「strong immune system」を保つための生活習慣や食事、運動についてアドバイスする記事などで使用されます。また、新型コロナウイルスのパンデミックなど、特定の病気のリスクを低減するためにも「strong immune system」が重要と強調されます。 I must have a bulletproof immune system. I never catch a cold. 私は免疫力が強いはずです。私は決して風邪を引きません。 "Strong immune system"は一般的に用いられる表現で、体調管理がしっかりされていて病気になりにくいという意味です。ネイティブスピーカーはこの表現を日常会話でよく使います。 "To have a bulletproof immune system"は比喩的な表現で、一般的にはあまり使われませんが、誇張して非常に強い免疫力を持っていて、どんな病原体からも身を守ることができると言いたい場合に使います。ネイティブ同士のカジュアルな会話やユーモラスな文脈で使われることがあります。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 510

I should have bought all my appliances at once. Buying in bulk is cost-effective. 家電を一度に全部買っておけばよかった。まとめ買いはコスト効果的なんだから。 「Buying in bulk is cost-effective」は「大量購入はコスト効果が高い」という意味です。このフレーズは、個々に購入するよりも大量にまとめて購入することで1つあたりのコストが下がり、結果的にトータルの支出が抑えられるという事実を表現しています。一般的にはスーパーマーケットや卸売店での買い物、または企業の在庫購入など、大量購入が可能なシチュエーションで使われます。健康食品や消耗品など、頻繁に使うものや長期保存が可能なものを大量に買う際によく使われます。 If I had bought all the household appliances at once, I would have gotten more bang for my buck. 家電製品を一度に全て買っていれば、お得感がもっとあっただろう(一度に買った方がコストパフォーマンスが良かった)。 "Buying in bulk is cost-effective"は主に商品を大量に購入することがコストを節約するという状況で使われます。例えば、業務用の商品や家庭での大量消費商品を購入する際などです。 一方、「Getting more bang for your buck」は一般的にお金を使ってより価値のある結果を得る状況で使います。これは物事の価値や効率、生産性に重きを置く状況で使われ、特定の商品の購入に限定されるわけではありません。例えば、高いパフォーマンスのスポーツカーを購入する、質の高いレストランで食事をするなどが該当します。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 688

Hey, no worries, everything will be fine. You've prepared well for this interview. 「ねえ、心配しないで、絶対大丈夫だよ。君はこの面接のためにきちんと準備してきたんだから。」 「No worries, everything will be fine.」は、相手が何かについて心配している時や困っている時に使う常套句です。直訳すると「心配無用、全てはうまくいくよ」となり、ニュアンスとしては、自分がその問題を何とかすることを約束したり、状況が改善することを確信している様子を示し、相手を励ます意味合いが含まれます。つまり、「大丈夫、必ず良くなるから心配しないで」という意味を込めて使います。 Don't worry so much about the interview, it'll all work out in the end. 面接のことでそんなに心配しないで、最終的には何もかもうまくいくから。 "No worries, everything will be fine"は、何か問題が起きていて、それに対するリアルタイムな対処・解決を約束または慰める際に使われます。一方、"It'll all work out in the end"は、もっと長期的な視点を示し、解決に時間がかかるかもしれないが最終的にはすべてがうまくいくことを約束するときに使います。この表現は、特に困難な状況や未解決の問題に対して使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 209

I took on a difficult text after a long time, it was tough but it was very rewarding. 久しぶりに難しいテキストを受け取りました。それは大変でしたが、とてもやりがいがありました。 「It was very rewarding.」は、「それは非常にやりがいがあった」という意味で、自分が何かの活動や作業などを達成した結果、それが自分にとって価値があると感じ、満足感や充実感を味わった感情を表す表現です。この表現は、仕事、趣味、ボランティア活動、学習など、成果や充実感を得られたさまざまなシチュエーションで使えます。 After tackling a difficult text for the first time in a while, it was tough but it was absolutely worth every minute of our effort. 久しぶりに難しいテキストに取り組んだ後、それは大変だったけれども、一分一秒まで絶対に価値のある努力でした。 "It was very rewarding"はある経験や仕事が自身にとって価値のあるものであったと感じたときに使う表現です。一方、"It was absolutely worth every minute of our effort"は、ある活動にかけた時間と労力全てが報われたと感じたときに使われます。後者はより強く、時間と労力への言及が含まれており、特に努力が必要な大規模なプロジェクトやタスクに対する感想を表すのに適しています。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 623

When she smiled at me, my heart skipped a beat. 彼女が私に微笑んだとき、私の心はキュンとなりました。 「My heart skipped a beat」は直訳すると「心臓が一拍飛ばした」という意味で、驚きや衝撃、強い感動、または恋愛感情などにより心が動揺した状態を表します。具体的なシチュエーションとしては、突然好きな人から連絡が来た時や、何か思いがけない出来事が起きた時、心から感動した瞬間などに用いられます。 When she smiled at me, my heart fluttered. 彼女が私に微笑んだとき、私の心はキュンとしました。 "My heart skipped a beat"はショックや驚きの瞬間に使用されます。怖い場面や期待外れのニュースを聞いた時などによく使います。一方、"My heart fluttered"は、愛情や喜びの感情を伴う興奮を表現します。恋愛のコンテキストや、好きな人に会ったり、素敵なサプライズがあった時に使います。

続きを読む