プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 379

What does 'no fixed address' mean, like I hear on the news? 「ニュースで聞く住所不定って何を意味するの?」 「No fixed address」は「定まった住所がない」という意味です。ホームレスの人々や頻繁に引っ越す人、旅行者、ノマドワーカーなど、特定の場所に永住していない人々を指すのに使われます。警察が犯罪者を追う際や、公的機関が人々を特定する際などに使われることがあります。また、比喩的に「定まらない」「変わりやすい」状況を示すのにも使われます。 What does 'no permanent address' mean, like we often hear in the news? 「ニュースでよく聞くno permanent addressって何を意味するの?」 What does 'of no fixed abode' mean, the term I often hear on the news? 「ニュースでよく耳にする住所不定って何を意味するの?」 No permanent addressと"Of no fixed abode"はどちらも住所が固定していないことを示す表現ですが、使用の文脈が異なります。"No permanent address"は一般的な会話や書類で使われ、一時的に住む場所がない人や頻繁に移動する人を指します。一方、"Of no fixed abode"は法的な文書や法廷などで使われる公式な表現で、無住所の人、つまり家がない人を指します。両者は同じ意味でも、"No permanent address"はより日常的で、"Of no fixed abode"はより公式な状況で使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,117

Please send this package marked as 'Handle with Care' as it contains fragile items. このパッケージは壊れ物を含んでいますので、「取扱注意」とマークして郵送してください。 「Handle with Care」は「取り扱い注意」という意味で、物をデリケートに、慎重に扱うことを求める表現です。主に脆弱な商品や機器、貴重品のパッケージに記載されることが多いです。また、比喩的に人間関係でも使われ、特に敏感な話題や人々に対して丁寧に接することを示唆する際に用いられます。 Please handle with care, it's fragile. 取扱注意で郭送してください、これは壊れやすいです。 Please mail this with a Caution: Handle with Care label as it's fragile. 割れ物なので、「取扱注意」のラベルをつけて郵送してください。 Fragileと"Caution: Handle with Care"はどちらも壊れやすい物を取り扱う際に使われます。"Fragile"は一般的に物が壊れやすいという事実を示すのに使われます。一方、"Caution: Handle with Care"は、特に配送や移動中など、他人がそのアイテムを扱う際に注意を喚起するために使われます。"Fragile"は単なる状態を示すのに対し、"Caution: Handle with Care"はより具体的な行動を求める命令形です。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,338

Are you listening to me, honey? 「あなた、私の話聞いてる?」 「Are you listening to me?」は、相手が自分の話を聞いているか確認するときや、相手の注意を引きたいときに使う表現です。ニュアンスとしては、自分の話がちゃんと伝わっているか疑問に思っているときや、相手が話を聞いていないように見えるときに使用します。また、厳しい口調で使われることもあり、その場合は怒りや不満を含むことがあります。 Hey honey, are you hearing me? 「ねえ、ダーリン、私の話聞いてる?」 Are you picking up what I'm putting down, honey? 「私の言っていること、理解してる、ダーリン?」 Are you hearing me?は、話し手が自分の言葉が聞こえているかどうかを確認するのに使います。一方、"Are you picking up what I'm putting down?"はスラング的表現で、相手が自分の意図や考えを理解しているかどうかを確認するのに使います。前者は物理的な聞こえ具合を問い、後者はより抽象的な理解を問います。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 460

Don't remind me about that awful ex-coworker. その嫌な元同僚のことを思い出させないで。 「Don't remind me.」は直訳すると「私に思い出させないで。」となり、具体的には「それについて話すのはやめてください。」というニュアンスです。過去の失敗や嫌な出来事、辛かったことなど、思い出したくない事柄について他の人が話題にしたときに使われます。相手がその話題を振ってきたときに、その出来事が自分にとって辛いものであることを伝え、話題を変えるように伝える表現です。 Let's not go there. I really don't want to remember that coworker. 「そこには行かないで。本当にあの同僚のことを思い出したくない。」 Don't jog my memory about that former co-worker. I'd rather forget about him. その元同僚のことを思い出させないで。彼のことは忘れたいんだ。 "Let's not go there"は特定の話題や問題について話すのを避けるために使います。これは、その話題が繊細であったり、不快であったり、または議論を引き起こす可能性があるためです。例えば、過去の失敗や困難な経験について語ることを避けたい場合に使います。 一方、"Don't jog my memory"は特定の記憶を思い出すのを避けたい時に使います。これは、その記憶が辛い、悲しい、または不快であるためです。例えば、辛い別れや悲しい出来事について思い出さないようにするときに使います。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 314

You've been complaining a lot lately, Mom. I've been feeling rather spiteful lately, don't you think? 「最近よく愚痴ってるよね、ママ。僕、最近ちょっと僻みっぽくなってきたと思わない?」 「I've been feeling rather spiteful lately.」は、「最近、私はちょっと意地悪な気分になっている」という意味です。この表現は、自分自身が他人に対して悪意を持った感情や行動を取りがちな状態にあることを表します。普段は優しい性格の人が、何か特定の事情やストレスにより、一時的に人に厳しい態度を取ったり、他人を傷つけるような言動をしてしまう状況で使われます。また、自分の心情や態度の変化に気づき、それを改善したいと考えている場合にも用いられます。 Mom, I've noticed you've been feeling quite resentful recently. Is everything okay? 「ママ、最近あなたがちょっと僻みっぽくなってきたように思えるんだ。大丈夫?」 Mom, I've noticed that you've been feeling a bit bitter lately. Is everything okay? 「ママ、最近あなたが少し僻みっぽくなってきていることに気づいています。大丈夫?」 「I've been feeling quite resentful recently」は、特定の人や事件に対する怒りや不満を抱いているという意味です。「Resentful」は、特定の理由に基づく長期的な怒りや不満を表します。一方、「I've been feeling a bit bitter lately」は、人生全般に対する不満や幻滅感を表します。「Bitter」は一般的な不満や苦味を含む感情を表すので、特定の出来事や人への直接的な怒りよりも広範で深い感情を指すことが多いです。

続きを読む