プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 583

Oh no, the lights are left on inside the car! 「大変!車の中のライトがつけっぱなしになってる!」 「The lights are left on inside」は、「中の電気がつけっぱなしになっている」という意味です。これは家や部屋、車などの中の照明が不必要に点灯され続けている状況を指します。誰かが電気を消し忘れたり、あえてつけたままにしている場合などに使われます。エネルギーの無駄遣いや安全上の問題を指摘する際や、不在のはずの場所に誰かがいることを示唆する文脈などで使用されることがあります。 Oh no, the indoor lights are still on. 「大変!室内灯がつけっぱなしになってる。」 Oh no, the lights inside have been left burning. 「大変!室内灯がつけっぱなしになってる」 "The indoor lights are still on"は、建物の中の明かりがまだついているという事実を単純に述べています。例えば、友人が帰宅し、「部屋の明かりはまだついてるよ」と言う時などに使います。 一方、"The lights inside have been left burning"は、明かりが意図的に、またはうっかりつけっぱなしになっているという事を強調しています。例えば、家を出る前に全ての電気を消すように言われていた子供が室内の電気をつけっぱなしにした時などに使います。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,916

Sitting on the sofa, drinking a glass of wine, and watching a movie is my blissful moment. ソファーに座って、お酒を飲みながら映画を見るのが私の至福の時間だ。 「Blissful moment」は、「至福の瞬間」や「幸せな瞬間」という意味です。幸せや喜びが頂点に達した状態を表しています。これは、結婚式、卒業式、新しい生活のスタート、恋人との素敵なデート、友人や家族との楽しい時間など、人生の特別な瞬間や、心から楽しんでいる時に使うことができます。また、静かな読書の時間や、一人での散歩など、個人的な幸せや満足感を感じる瞬間にも使用可能です。 Sitting on the sofa, sipping a drink, and watching a movie is a moment of pure bliss for me. ソファーに座って、お酒を飲みながら映画を見るのが私にとっては至福の時間だ。 Sitting on the couch, sipping on a drink while watching a movie is a heavenly delight. ソファーに座って、お酒を飲みながら映画を見るのは至福の時間、まさに天上の喜びだ。 "Moment of pure bliss"は特別な瞬間や体験を表すためによく使われます。それは肉体的な喜びだけでなく、心地よい感情や精神的な安らぎをも指すことができます。一方、"Heavenly delight"は主においしい食べ物や飲み物を表現する際に使われます。この表現は、何かが口に合って非常に満足した時に使われることが多いです。両方とも非常にポジティブな経験を表しますが、"Moment of pure bliss"は一般的な喜びを、"Heavenly delight"は特に味覚の喜びを表すのが一般的です。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 344

The period when the body and mind develop is called puberty in English. 体と心が発達する時期を英語では「puberty」と言います。 「Puberty」は「思春期」と訳され、身体や心が大人へと成長する過程を指します。特に性的な成熟が進行します。男性は声変わりや髭が生えるなど、女性は月経が始まるなどの身体的な変化が起こります。また、自我の発達や恋愛感情の芽生えなどの精神的な変化も伴います。使えるシチュエーションとしては、「子どもが思春期に入ると親との関係がギクシャクしがちだ」といった文脈で使われることが多いです。 身体や感情の発展する時期は英語でadolescenceと呼ばれます。 身体や感情の発達期を「teenage years」とよく表現します。 "Adolescence"はより公式で科学的な言葉で、主に心理学や医学などの専門分野で使われます。この言葉は通常、13歳から19歳までの人を指しますが、個々の心理的・身体的発達により範囲は変動することもあります。 一方、"Teenage years"はより日常的な表現で、具体的に13歳から19歳までの年齢を指します。このフレーズは公式な場面よりもカジュアルな会話でよく使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 319

Do you have confidence in your ability to support a wife? 「妻を養う自信があるのか?」 「Support one's wife」は、「自分の妻を支える」という意味です。主に、妻が困難な状況に直面している時や、仕事や趣味などで新たな挑戦を始める時に使われます。また、妻が育児や家事に追われている時に、夫が協力することも含みます。精神的な支えだけでなく、経済的な支えを意味することもあります。このフレーズは、夫としての責任や配偶者としてのサポートを強調する場面で用いられます。 Do you have the confidence to provide for your wife? 「妻を養う自信があるの?」 Are you confident you can take care of your wife? 「妻を養う自信があるの?」 "Provide for one's wife"は主に経済的な支援を指す。つまり、お金や物質的なものを提供することを意味します。一方、"Take care of one's wife"は全般的なケアを指します。これには、健康、情緒的なサポート、家事の手伝いなどが含まれます。したがって、提供するのは物質的なサポートであり、世話をするのはより包括的なサポートということです。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 241

You may be laughing now, but just you wait and see. I'll have my comeback. 今は笑っているかもしれないけど、今に見ていろ。私は必ず立ち直るから。 「Just you wait and see.」は、直訳すると「ただ待って見ていなさい」となります。主に自信に満ちた予告や予想を伝える際に使われます。相手の疑問や懐疑的な意見に対して「そのうち分かるよ、見ていなさい」という感じで反論する際や、自分の計画や予想が成功することを強く信じているときに使います。また、挑発的な意味合いも含まれることがあります。 You'll see, I'll come back stronger. 「今に見ていろ、私はもっと強くなって戻ってくるから。」 Mark my words, I'll win next time. 「私の言葉をよく聞いておいて、次は絶対に勝つからね。」 "You'll see"は未来の出来事について自信があるとき、特にその結果を他人が経験または目撃すると予想しているときに使われます。一方、「Mark my words」はより強い主張や警告を伴う未来の予測について使用されます。これは、語る人が非常に自信を持っており、その言葉の重要性を強調したい場合に使用されます。

続きを読む