プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,645

The box got deformed because it was always under heavy stuff. 箱はいつも重い物の下にあったから、変形してしまった。 「Transform」は英語で「変形する」や「変化させる」を意味します。物事の形状や状態、特性などを大きく変えることを指します。ビジネスの文脈では、企業の組織や制度の大改革、製品やサービスの大規模な改良、人々の意識や行動の変革などに使われます。また、ITの分野ではデータの形式を変換するプロセスを指すこともあります。例えば、デジタル画像の解像度を変える、音声をテキストに変換するなど。大きな変化や進化を伴うシチュエーションで用いられる言葉です。 The box got deformed because it was always under heavy pressure. 箱は常に重い物に押されていたので、変形してしまいました。 The box got deformed because it was always under heavy objects. 「その箱はいつも重いものに押されていたため、変形してしまった。」 "Morph"はギリシャ語の"形"を意味し、一般的には形状、形態、または構造の変化を指します。一方、"Shape-shift"は文字通り形状を変えるという意味で、主にファンタジーやSFなどの文脈で、生物が自分の形を別のものに変える能力を指すことが多いです。したがって、"morph"はより科学的、または抽象的な状況で使用され、"shape-shift"はより具体的で、しばしば超自然的な状況で使用されます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 2,477

Please fill out this form. If you have any comments, write them in the notes section. 「このフォームに記入してください。何かコメントがありましたら、ノート欄にご記入ください。」 「Notes section」は「ノートセクション」や「メモ欄」と訳され、様々な情報やリマインダー、アイデアなどを記録するためのスペースを指します。例えば、会議や授業の要点をまとめたり、自身の考えやアイデアを記録したり、後で参照するための情報を書き留める際に使用します。また、プレゼンテーションやレポート、フォームなどにも含まれ、追加の詳細や説明を提供するために使われます。 英語では、「備考欄」はよく「Remarks section」と表現します。 「備考欄」は英語で「Comments Section」と言います。 "Remarks section"は、公式の文書や報告書などで、特定のポイントや問題についての短い意見や感想を書くために使用されます。一方、"Comments section"は、ウェブサイトやブログなどのオンラインプラットフォームで、記事や投稿に関する意見や反応を共有するために使用されます。前者はより公式的で、後者はよりカジュアルな状況で使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,803

Can I specify a delivery date? 「配送日を指定できますか?」 「Specify delivery date」は、直訳すると「配送日を指定する」という意味になります。このフレーズは、商品の購入時やサービスの申し込み時に、商品やサービスが必要な日時を売り手や提供者に伝える際に使われます。例えば、オンラインショッピングをする際に、商品が届く日を指定したい場合や、引越しの日時を指定する場合などに「Specify delivery date」を使います。 Can I set a delivery date for this? これの配送日を指定できますか? Can I choose a delivery date? 「配送日を指定できますか?」 "Set a delivery date"は、配送日を確定する時に使われます。これは一般的に、配送日が最初に設定され、変更するつもりがない場合に使用されます。 一方、"Choose a delivery date"は、複数の可能な配送日があり、顧客が自分で選ぶときに使われます。オンラインショッピングなどで、配達日を選択するオプションが提供される場合によく使用されます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 902

If you sign up now, you'll receive a membership benefit of 1000 points. 「今なら登録すると、入会特典として1000ポイントがもらえます。」 「Membership Benefits」は、「会員特典」や「会員の利点」を意味します。これは会員制のサービスや商品を提供する企業や団体が、会員に対して提供する特別なサービスや割引、プレゼントなどを指します。例えば、クレジットカードの会員特典として旅行保険が付いていたり、スポーツジムの会員にはパーソナルトレーニングが無料で受けられたりといった形です。この言葉は、新規会員獲得の際の宣伝や既存会員への情報提供など、様々なシチュエーションで使われます。 If you sign up now, you'll receive a bonus of 1,000 points as part of our sign-up benefits. 今なら新規登録すると、入会特典として1000ポイントがもらえます。 If you sign up now, you'll receive 1000 points as a joining perk. 「今なら登録すると、入会特典として1000ポイントがもらえます」 "Sign-up Benefits"と"Joining Perks"は基本的に同じ意味で、どちらも新規にサービスやプログラムへ参加する際に提供される特典を指します。"Sign-up Benefits"はより一般的で、公式な文脈でよく使われます。一方、"Joining Perks"はよりカジュアルな言葉遣いで、特にインフォーマルな状況や、社内コミュニケーション、友人との会話などで使われます。どちらを使用するかは、話し手のスタイルやコンテクストによります。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 306

The order of the world is maintained by moral conscience. 「道義心によって、世の中の秩序は保たれている。」 「モラル・コンシャス」は英語で「道徳的な良心」や「倫理的な認識」を意味します。これは、個々の行動が正しいか間違っているか、または善悪の観点から判断する内的な感覚を指す概念です。例えば、誰かに嘘をついた時、盗みをした時、人を傷つけた時などに役立ちます。この「モラル・コンシャス」が働くと、自分の行動が間違っていると感じ、罪悪感を覚えることでしょう。そのため、この言葉は学校の倫理の授業や宗教的な文脈、または日常生活の中での道徳的な議論などでよく使われます。 The order of the world is maintained by a sense of duty. 「道義心によって、世の中の秩序は保たれている。」 The world's order is maintained by a sense of honor. 「道義心によって、世の中の秩序は保たれている」 "Sense of duty"は、自分が責任を持って行動する必要があると感じる状況で使います。例えば、仕事や家族の世話など、自分が果たすべき役割があるときに使います。一方、"sense of honor"は、自分の価値観や誇りに関連する状況で使います。自分の行動が自分自身や他人から尊敬を得ることが重要であると感じるときに使います。たとえば、公正に行動することや約束を守ることなど、自分の名誉を保つ行動に関連して使います。

続きを読む