yoshiyanagi

yoshiyanagiさん

2023/07/24 10:00

大反響 を英語で教えて!

社長に「公式サイトでの募集は大反響でした」と言いたいです。

0 552
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/09 00:00

回答

・Great response
・Huge feedback
・Overwhelming response

We had a great response to our job posting on the official website.
「公式サイトでの募集は大反響でした。」

「Great response」は「素晴らしい返答」という意味で、相手の答えや反応が的確であったり、期待以上であったりしたときに使います。例えば、誰かが質問に対して明快かつ詳細な答えをしたときや、困難な状況に対して適切に対応したときなどに「Great response」と評価します。ディスカッションや会議、教育の場など、相手の反応や答えを評価するシチュエーションで使えます。

The recruitment on our official website has received huge feedback.
「公式ウェブサイトでの募集は大反響を呼びました。」

The recruitment on our official website received an overwhelming response.
公式サイトでの募集は大反響でした。

Huge feedbackとOverwhelming responseは両方とも大量の反響や反応を表しますが、コンテキストにより意味が異なります。Huge feedbackは大量の意見や評価を受け取ったときに使います。例えば、製品の試用版をリリースし、顧客から多くのフィードバックを受け取った場合などです。一方、Overwhelming responseは大量の反応や返答を受け取ったときに使います。この反応は、イベントへの参加申し込みや、新製品の予約など、特定の要求に対するものであることが多いです。

Emma

Emmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/05 18:15

回答

・great response
・popular

質問の文のような「いい影響が得られた」という意味での大反響なら、一つ目の「great response」を使うといいでしょう。「great(良い)+response(返事)」の意味です。
ブログやSNSなどで「人気になる」という意味での大反響なら「popular」がシンプルで使いやすいかと思います。

例文: 
Recruitment on the official website has received a great response.
公式サイトでの募集は大反響でした。
(*recruitment:募集、仕事の採用)
My TikTok has become very popular among young ladies.
私のTikTokは若者女性の間で大反響でした。

役に立った
PV552
シェア
ポスト