プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 260

I've been out of work since the eldest child was born, so about 5 years. 「一番上の子が生まれてから働いていないので、おそらく5年くらいです。」 「the eldest child was born」は「長子が生まれてから」という意味です。このフレーズは、長子の誕生を基点とした時間の経過を示す際に使用されます。例えば、家族の生活の変化、親の成長や変化、長子の成長などを語る際によく使われます。また、特定の出来事が長子の誕生後に起こったことを強調するためにも使用されます。 From the time the first child was born, I think it's been about 5 years since I left my job. 「一番上の子が生まれてから、私が仕事を辞めてから約5年経つと思います。」 Ever since the birth of my oldest child, I've been out of work, so that would be about 5 years. 「一番上の子が生まれてから働いていませんので、おそらく5年くらいです。」 From the time the first child was born...は、最初の子供が生まれてから特定の事が始まったことを示しています。一方、Ever since the birth of the oldest child... は、最年長の子供が生まれて以来、状況や行動が続いていることを強調します。前者は始まりを、後者は続行を強調します。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 218

I really like this item. Could you give me a discount? この商品、とても気に入ったんです。割引してもらえますか? 「Could you give me a discount?」は「割引してもらえますか?」という意味です。商品やサービスを購入する際に、価格を少し安くしてもらいたいときに使います。特に交渉が必要な場面(例えばフリーマーケットや個人間取引)や、長期契約や大量購入時などに使えます。ただし、価格交渉が一般的でない場面や店舗では使いづらいかもしれません。 Excuse me, could you lower the price of this item? すみません、この商品の値段を下げていただけますか? Excuse me, could you cut me a deal on this? すみません、これを少し安くしていただけますか? 「Can you lower the price?」は直訳すると「価格を下げてもらえますか?」となり、一般的に商品やサービスの価格を下げることを直接的に頼む際に使われます。一方、「Could you cut me a deal?」は「特別な取引をしてくれませんか?」という意味で、何かを購入しようとしているときに、割引や特典など、より良い条件を求める際に使います。これはより非公式でフレンドリーな表現で、特に市場やフリーマーケットなどでよく使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,601

Nice to meet you. I'm looking forward to working with you. はじめまして。よろしくお願いします。 「Nice to meet you」は直訳すると「あなたに会えて嬉しい」という意味で、初対面の人との出会いの際によく使われます。敬意を示すフレーズの一つで、相手に対する好意や興味を示すことができます。ビジネスの場面やカジュアルなシーンでも使用可能で、非常に汎用性が高い表現です。また、初めての会話の際のアイスブレーキとしても用いられます。 I look forward to getting to know you all. Best regards, [Your Name]. 皆さんと知り合うのを楽しみにしています。よろしくお願いします、[あなたの名前]。 Hello, my name is John. I'm really looking forward to working with you. こんにちは、ジョンと申します。一緒に仕事ができることを楽しみにしています。 「Best regards」は、手紙やメールの結びの言葉として使用される一般的な敬意表現です。ビジネスのコンテキストでも個人的なコンテキストでも使われます。一方、「Looking forward to working with you」は、新たなプロジェクトや仕事の開始に際して使用されるフレーズです。新しいクライアントやパートナーに対して期待感を表現するためにビジネスのコンテキストでよく使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 854

Just because you're ready to move forward without making a decision, doesn't mean everyone else is. Not everyone is the same. 「あなたが決を取らないで進める準備ができているからと言って、みんながそうだとは限らない。みんな同じではないんだから。」 「Not everyone is the same.」は「全ての人が同じではない」という意味です。これは、人々がそれぞれ異なる考え方や価値観、スキル、経験を持っていることを指します。このフレーズは、誰かが一般化した見解を表現したときや、全ての人が同じように行動すると想定した時などに使います。また、他人と自分を比較してしまったときに、自分自身を受け入れるための言葉としても使えます。 You can't just push this plan forward without voting. One size doesn't fit all, you know. 「決を取らずにこの企画を進めることはできません。みんなが同じとは限らないってこと、分かってますよね。」 I know you want to move forward with the project without making a decision, but remember, different strokes for different folks. 「決まり事なしで企画を進めたいのは分かるけど、みんながそうとは限らないよ。」 「One size doesn't fit all」は、全ての人や状況に対して一つの解決策が適用できるわけではないということを表す表現です。例えば、製品やサービスに対して消費者が異なるニーズを持つことを認識する際などに使われます。一方、「Different strokes for different folks」は、異なる人々が異なる好みや選択を持つという事実を認める際に用いられます。人々の趣味や興味、意見について話すときにこの表現がよく使われます。両方とも人々の違いを認識し尊重する意味合いがありますが、使われる文脈や視点が異なります。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 424

I've been weeding for three hours straight and now I'm completely worn out. 一心不乱に3時間も草むしりをして、今は全くヘトヘトになってしまった。 「To be completely worn out」は、物理的または精神的に完全に疲れ果てている、または使い果たされた状態を表す英語表現です。長時間労働した後や、ストレスの多い状況に長くさらされた後などに使われます。また、物事が長期間使用された結果として、その機能が全くなくなった状態を指すこともあります。例えば、「After the marathon, I was completely worn out.」(マラソンの後、私はすっかり疲れ果てていました。)などと使います。 I did weeding for three hours straight and now I'm utterly exhausted. I'm not used to this kind of work. 3時間連続で草むしりをして、今は全く疲れ果てています。こんな仕事には慣れていないんです。 I've been weeding non-stop for three hours. I'm dead on my feet. 3時間も休みなく草むしりをして、もうヘトヘトだ。 To be utterly exhaustedとTo be dead on one's feetはどちらも非常に疲れている状態を表現していますが、微妙なニュアンスの違いがあります。To be utterly exhaustedは物理的、精神的な疲労度合いに関わらず全面的に疲れ切っている状態を指します。一方、To be dead on one's feetは特に物理的な疲労感が強く、もう立っていることさえ困難な状態を指します。例えば、遅くまで仕事をして疲れ切った時や長時間歩き続けた後などに使われます。これらの表現は状況や自身の疲労度によって使い分けられます。

続きを読む