プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 504

We need grassroots activism to change market awareness. 「市場の意識を変えるには、草の根活動が必要だよ。」 草の根活動(Grassroots activism)は、一般市民が社会変革や政策改革を目指して自発的に行う活動のことを指します。特に地域社会や少数者の声を政策に反映させるために、広範囲の課題に対して広く深く関与します。この活動は、環境問題、人権問題、公衆衛生、教育改革など様々なテーマで行われています。また、集会やデモ、署名活動、地域の選挙への参加など、様々な方法で行われます。政策決定者や大企業、メディアなど、大きな権力を持つ者たちに対抗するために、一般市民が自分たちの声を上げる力を持つことを示す活動です。 We need grassroots community organizing to change the market perception. 「市場の意識を変えるには草の根活動が必要だ。」 We need boots on the ground activism to change the market awareness. 「市場の意識を変えるには、草の根活動が必要だ。」 「Community organizing」は、特定の地域やコミュニティの人々を組織し、共通の問題に対処するために行動を起こすことを指す。一方、「Boots on the Ground activism」は、直接行動を起こし、デモや抗議などの公的な活動に参加することを指す。このフレーズは、物理的にその場所にいて直接的な行動をとることに重点を置いています。したがって、ネイティブスピーカーは、地域の問題に対する長期的な解決策を模索しているときは「Community organizing」を、短期的な変化を求めて積極的に行動しているときは「Boots on the Ground activism」を使い分けることが多いです。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 181

This opportunity is our product for sale, so make sure to promote it well. 「この機会こそが我々の売り物だから、しっかりと宣伝してください。」 「For sale」は英語で「売り出し中」や「販売中」という意味を持つフレーズです。物件、商品、サービスなど、所有者や販売者が他人に売りたいと思っているものを示します。例えば、不要になった車を売りたい場合、「Car for sale」(車、売ります)と書くことができます。また、店舗で商品を売り出す際にも「For sale」の表示を利用します。 This opportunity is our product on the market, so make sure to advertise it well. 「この機会こそが私たちの市場の商品なので、しっかりと宣伝してください。」 This opportunity is up for grabs, it's our selling point. Make sure you advertise it effectively. 「この機会は取りに行くものだ、それが我々の売り物だ。しっかりと宣伝してください。」 On the marketは主に不動産や商品が購入可能であることを指します。例えば、家や車が売りに出されているときに使います。一方、up for grabsはよりカジュアルな表現で、何かが利用可能または獲得可能であることを意味します。たとえば、食べ物や残りのチケット、企画やアイデアなどがこれに該当します。Up for grabsは競争的な要素を含みます。つまり、誰でもそのアイテムや機会を手に入れることができるという意味です。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 280

My income has drastically decreased due to the recession and a drop in sales. 「不況と売り上げの減少のため、収入が大幅に減少したよ。」 「Decrease in income」は収入の減少を指す表現で、自分の給料や会社の売上などが以前に比べて下がった状態を表します。ニュアンスとしては、経済的な困難や厳しい状況を連想させる言葉です。使えるシチュエーションとしては、会社の業績報告や家計の管理、経済ニュースなど、金銭に関する話題が主です。また、給料減額や解雇、リストラなどの人事に関する状況を述べる際にも使用されます。 The recession has caused a drop in sales, so my income has decreased drastically. 「不況で売り上げが落ちたから、私の収入は激しく減少したよ。」 I'm experiencing a severe decline in earnings because of the recession impacting my sales. 不況で売り上げが落ちたため、収入減少が激しいんだ。 Drop in incomeとDecline in earningsは似た意味を持つが、微妙な違いがある。Drop in incomeは一般的に個人の収入、特に給料、賃金、または他の定期的な収入源の減少を指す。一方で、Decline in earningsはよりビジネスや企業の文脈で使用され、企業の利益や収益の減少を指すことが多い。したがって、使い分けは主に文脈による。個人の収入の話をしているときはDrop in incomeを、企業の利益について話しているときはDecline in earningsを使用する。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 263

It's risky to always push through with what you want to do. 自分のやりたいことを常に押し通すのは危険だよ。 「Push through」は、「どんな困難があっても頑張り続ける」、「最後までやり遂げる」という意味を持つ英語表現です。困難な状況や厳しい課題に直面している時、または厳しい状況を乗り越える必要がある時に使用します。例えば、「試験勉強が大変だけど、push throughして頑張る」や「病気を抱えているが、治療をpush throughして生き抜く」などの文脈で使われます。大抵は、困難を乗り越える強い意志や決意を示す際に用いられます。 Stick to your guns, even if it seems risky to pursue what you want. 「自分がやりたいことを追求するのは危険に思えるかもしれないけど、自分の信念を貫き通してほしいよ。」 You should stand your ground, even if pursuing your own path seems risky. 自分の道を追求することがリスキーに見えても、あなたは自分の立場を堅持すべきだよ。 Stick to your gunsは、自分の信念や意見を固持することを意味します。自分の方針を続けることを強調します。一方、Stand your groundは、誰かがあなたに譲歩または後退を強要している状況で使用され、自分の立場を守ることを意味します。両者とも似たような状況で使われますが、Stand your groundはより積極的な抵抗を示します。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 95

What is the grain size of this bracelet in millimeters? 「このブレスレットの粒サイズは何ミリメートルですか?」 「Grain size」は「粒径」や「粒子サイズ」と訳され、物質が構成される微小な粒子の大きさを指す専門用語です。特に地質学や材料科学、製粉業などで使用されます。地質学では、岩石や土壌の粒径を分析し、その形成過程や性質を解析します。材料科学では、金属材料などの結晶粒の大きさが材料の強度や韋駄天性に影響するため、粒径を制御することが重要です。製粉業では、粉末の粒径が製品の品質や機能性に影響します。 What is the particle size of this bracelet in millimeters? 「このブレスレットの粒サイズは何ミリですか?」 What is the granularity of this bracelet in millimeters? 「このブレスレットの粒のサイズは何ミリメートルですか?」 Particle sizeは物質の個々の粒子のサイズを指し、科学的または技術的なコンテクストで主に使われます。例えば、化学物質や粉末の粒子のサイズを説明するときに使います。一方、Granularityは一般的に情報やデータの詳細度を指すときに使われます。例えば、データがどの程度細かく分割されているかを説明するのに使います。しかし、物理的なコンテクストでは、Granularityは物質の粗さやざらざらした感じを説明するのにも使われます。

続きを読む