プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 326

I want my eyelids done using the buried in the law method. 「埋没法で二重にしてほしいです。」 「Buried in the law」は法律の中に深く埋もれているという意味で、主に2つのシチュエーションで使われます。1つ目は、法律の条項や規定の中に隠れている、通常は見過ごされがちな重要な事項を指す場合。2つ目は、大量の法的な文書や情報に圧倒され、それに完全に没頭している状態を表す場合です。例えば、弁護士が大量の証拠を調査している時などに使います。 I would like to have double eyelid surgery using the non-incision method. 「埋没法で二重瞼手術を受けたいと思います。」 このフレーズ「Engulfed in the law」は、あなたが示しているシチュエーションには適していません。これは、法律問題や法律の中に深くかかわっている状況を表すための表現です。美容外科の手術や治療について話す際には通常使用されません。そのため、適切な英語のフレーズを提供します。 I would like to have double eyelid surgery using the buried suture method. 「埋没法で二重の手術をしたいです。」 Lost in the law と Engulfed in the law は、法律に関わる状況を表すフレーズですが、それぞれ異なる状況や感情を表します。 Lost in the lawは、法律の複雑さや理解の難しさを表します。法律用語や細かい規則に迷い、理解するのが難しい状況を指すことが多いです。 一方、Engulfed in the lawは、法律問題に深く巻き込まれている状況を表します。これは、法律問題が自分の生活の大部分を占め、それ以外のことに集中することが難しい状態を指します。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 182

I have faxed over the purchase order, when can we expect the shipment? 「注文書をFAXしましたが、発送はいつになりますか?」 「Purchase Order(PO)」は購買注文書のことで、商品やサービスの購入に際して発行される公式なドキュメントです。この書類には、購入する商品やサービスの詳細、数量、価格、納期などが明記されます。POは主にビジネスの場で使用され、注文する側と供給する側との間での合意を形式化し、双方の権利と義務を明確にします。したがって、適切な商品やサービスが適切な時期に適切な価格で提供されることを確保するための重要なツールとなります。 I've faxed the order form. When can I expect the shipment? 「注文書をFAXしましたが、発送はいつになりますか?」 I've faxed the order slip to the shipping address. When will it be dispatched? 「発送先に注文書をFAXしました。発送はいつになりますか?」 Order FormとOrder Slipは注文に関連する文書ですが、使用状況や意味合いには微妙な違いがあります。Order Formは通常、商品やサービスを注文する際に顧客が詳細を記入するための公式な文書を指します。一方、Order Slipは、レストランなどの飲食店で、顧客の注文を記録し、キッチンへ伝えるための小さな紙片を指すことが多いです。したがって、Order Formは通常、公式な取引やビジネス環境で使用され、Order Slipはカジュアルな飲食環境でよく使用されます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 231

I thought we had made up, but when I saw him the next day, the anger welled up in me afterwards. 仲直りしたと思ったけど、翌日彼の顔を見たとき、やっぱりね!後から怒りがこみあげてきたわ。 「The anger welled up in me afterwards」は、直訳すると「その後、私の中に怒りが湧き上がった」となります。何かが起こった後で、自分自身の感情が怒りへと変わり、それが徐々に大きくなっていく様子を表しています。この表現は、自分が受けた不公平な扱いや、期待外れの結果、裏切られたと感じた時などに使えます。また、この怒りがすぐに爆発するのではなく、しっかりと溜まっていくイメージが含まれています。 I thought we made up, but the rage hit me later when I saw him the next day. 「仲直りしたと思ったけど、翌日に彼の顔を見たとき、やっぱり後から怒りがこみあげてきたわ。」 I thought we had made up, but the fury bubbled up within me later on. 「仲直りしたと思ったけど、やっぱり後から怒りがこみ上げてきたわ。」 The rage hit me laterは、怒りが突然やってきた瞬間や、特定の出来事に反応して感じた怒りを表現する際に使用されます。一方、The fury bubbled up within me later onは、時間が経つにつれて徐々に怒りが高まっていった様子を描写します。また、furyはrageよりも強い怒りを指し、言葉自体がより強烈な感情を伝えます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 269

Could you point me in the direction of the nearest subway station? 「最寄りの地下鉄の駅への道を教えていただけますか?」 「Ask for directions」は、英語で「道順を尋ねる」という意味です。旅行先や見知らぬ場所で道に迷ったとき、地図が読めないとき、目的地への最短ルートを知りたいときなどに使われます。通行人や店員、警察官などに対して使う表現で、「Excuse me, could you tell me the way to ~?」(すみません、~への道を教えてもらえますか?)などと言うと良いでしょう。 Could you possibly enlighten me about the way to the nearest subway station? 「もしよろしければ、一番近い地下鉄駅までの道順を教えていただけますか?」 I need to seek guidance on the route to the nearest subway station. 「最寄りの地下鉄駅へのルートについて、案内を求める必要があります。」 Inquire about the wayとSeek guidance on the routeは似ていますが、いくつかの微妙な違いがあります。 Inquire about the wayは、一般的な方向や方法について質問する場合に使います。例えば、特定のプロセスや手順を理解するために指導を求める場合などです。これは比較的フォーマルな表現で、ビジネス設定や教育的な状況でよく使われます。 一方で、Seek guidance on the routeは、特定の道順や旅行ルートに関する具体的なアドバイスや指導を求める場合に使います。これは一般的に旅行や移動に関連した状況で使用されることが多いです。これはもっと具体的で、実際の物理的な移動に関連しています。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 465

It's obviously impossible to drive from Tokyo to Osaka in one hour. 東京から大阪まで1時間で運転するなんて、明らかに不可能だよ。 「It's obviously impossible」は「それは明らかに不可能だ」という意味です。誰が見ても達成不可能な状況や要求、提案などに対して使います。完全に無理と判断できる状況で、自分だけでなく他の人も同じように考えるだろうという強い確信を表現する言葉です。 You want to jump off the roof and land safely? There's no way that's going to work. 「屋根から飛び降りて無事に着地したい?そんなこと、絶対に無理だよ。」 Trying to convince him to change his mind is a lost cause. 彼の気持ちを変えるために説得するなんて、それはもう無理な話だよ。 「There's no way that's going to work.」は、提案されたアイデアや行動が機能しないと確信しているときに使います。一方、「That's a lost cause.」は、状況がすでに絶望的で、改善の見込みが全くないときに使います。前者は具体的な行動に対して、後者は一般的な状況に対して使われます。

続きを読む