Sawakoさん
2023/07/24 14:00
道を尋ねる を英語で教えて!
Ask the directions 以外に知らない土地の尋ねる時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Ask for directions
・Inquire about the way
・Seek guidance on the route
Could you point me in the direction of the nearest subway station?
「最寄りの地下鉄の駅への道を教えていただけますか?」
「Ask for directions」は、英語で「道順を尋ねる」という意味です。旅行先や見知らぬ場所で道に迷ったとき、地図が読めないとき、目的地への最短ルートを知りたいときなどに使われます。通行人や店員、警察官などに対して使う表現で、「Excuse me, could you tell me the way to ~?」(すみません、~への道を教えてもらえますか?)などと言うと良いでしょう。
Could you possibly enlighten me about the way to the nearest subway station?
「もしよろしければ、一番近い地下鉄駅までの道順を教えていただけますか?」
I need to seek guidance on the route to the nearest subway station.
「最寄りの地下鉄駅へのルートについて、案内を求める必要があります。」
Inquire about the wayとSeek guidance on the routeは似ていますが、いくつかの微妙な違いがあります。
Inquire about the wayは、一般的な方向や方法について質問する場合に使います。例えば、特定のプロセスや手順を理解するために指導を求める場合などです。これは比較的フォーマルな表現で、ビジネス設定や教育的な状況でよく使われます。
一方で、Seek guidance on the routeは、特定の道順や旅行ルートに関する具体的なアドバイスや指導を求める場合に使います。これは一般的に旅行や移動に関連した状況で使用されることが多いです。これはもっと具体的で、実際の物理的な移動に関連しています。
回答
・ask the way
・inquire the directions
「道を尋ねる」は英語では ask the way や inquire the directions などで表現することができます。
It’s getting close to the time appointed for meeting, so you should ask the way.
(待ち合わせの時間が迫ってるから、道を尋ねた方がいいよ。)
I’m shy, so I’m not good at inquiring directions to strangers.
(私は恥ずかしがり屋なので、知らない人に道を尋ねるのは苦手です。)
※ちなみに inquire の場合は、ask に比べ、固いニュアンスの表現になります。
ご参考にしていただければ幸いです。