Saito

Saitoさん

2024/08/28 00:00

道を尋ねる を英語で教えて!

初めて訪れた街で道に迷っているので、「すみません、駅への道を教えていただけますか。」と言いたいです。

0 368
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/23 18:21

回答

・Ask for directions.
・Ask someone the way

「Ask for directions.」は、シンプルに「道を尋ねる」という意味です。

旅行先や知らない場所で「すみません、〇〇へはどう行けばいいですか?」と誰かに聞きたい、まさにその状況で使えます。堅苦しい表現ではなく、日常会話で気軽に使える一言です。迷子になったらこのフレーズを思い出してくださいね!

Excuse me, could you tell me how to get to the station?
すみません、駅への行き方を教えていただけますか?

ちなみに、「Ask someone the way」は、旅先や知らない場所で「すみません、〇〇へはどう行けばいいですか?」と、シンプルに道を尋ねる時の定番フレーズです。観光客が地図を見ながら困っている時や、駅員さん、地元の人に気軽に声をかける場面でそのまま使えますよ!

Excuse me, could you tell me how to get to the station?
すみません、駅への行き方を教えていただけますか?

nt164nobu

nt164nobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/17 20:53

回答

・ask someone the way
・ask for directions

1. ask someone the way: 道を尋ねる

ask は目的語に someone と the way の二つをとり、第4文型の形をとっています。直訳は、「人に道を尋ねる」となります。

I wanted to ask someone the way to the station, so I said at a police box, " Excuse me. Could you show me the way to the station?"
道を尋ねたかったので交番で、「駅への道を教えていただきますでしょうか」と言った。

Excuse me. は、「すみません」という意味で、人に何かを尋ねるときに使います。Can you show me the way to ~ は 「~への道を教えてもらえますか」という、相手に許可を求める表現です。Can をCould にすることで、より丁寧な表現になります。

2. ask for directions
道を尋ねる

direction は「方角」という意味でよく使われますが、ここでは、「行き方」という意味になります。directions と複数形になります。

I wanted to ask for directions to the station, so I said at a police box, " Excuse me. How can I get to the station?"
駅への道を尋ねたかったので交番で、「すみません、駅への道を教えていただけますか」と言った。

get to ~ で「~へ到達する」という意味です。

役に立った
PV368
シェア
ポスト