Asakaさん
2024/08/01 10:00
ちょっと道をお尋ねしたいのです を英語で教えて!
洋服を買うつもりがないけど、お店に入ったときに「ちょっと道をお尋ねしたいのです」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I’d like to ask for directions.
・Excuse me, could you help me with directions?
1. I’d like to ask for directions.
ちょっと道をお尋ねしたいです。
I'd like to は I want to のより丁寧な言い方で「~したいです」という意味です。ask は「頼む」や「尋ねる」という意味がありますが、ここでは「尋ねる」の方で使います。 for directions は「道案内」「方向」を意味します。
2. Excuse me, could you help me with directions?
すみません、道案内を手伝っていただけますか?
Excuse me は、話しかける際の丁寧な表現で、「すみません」や「失礼します」という意味になります。could you は「~していただけますか?」という依頼の表現になります。help me は「私を助けて」という意味です。with directions は「道案内について」という意味です。
ご参考になれば幸いです。