プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 339

You're always taking a burst of photos. 「いつも連写で写真を撮ってるね。」 「Photo sequence」は一連の写真のことを指し、特定のイベントや物語を順番に追って表現するために使われます。例えば、誕生日パーティーの始まりから終わりまで、旅行の様子、製品の使用方法の説明など、時間の流れや手順を視覚的に示すのに最適です。また、映像制作ではストーリーボード作成にも使われます。アートやファッションの分野でも、あるテーマやコンセプトを複数の写真で表現するために使われます。 You're always taking a photo series, aren't you? 「いつも連写して撮ってるよね?」 You're always taking photos using the photo burst feature, aren't you? 「いつも連写機能を使って写真を撮ってるよね?」 Photo seriesは一連の写真を指し、特定のテーマやストーリーを伝えるために一緒に表示されます。アートプロジェクトや写真エッセイ、イベントの記録などに使われます。 一方で、Photo burstは一瞬の出来事を高速連写でキャプチャすることを指します。スポーツの瞬間や動きが速い子供やペットの行動を捉える際によく使われます。これは、一つの行動やイベントを詳細にキャプチャするためのものです。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 294

I just want to get home and dress comfortably. ただ家に帰って楽な格好に着替えたいだけなんだ。 「Dress comfortably」とは「快適な服装で」という意味です。このフレーズはカジュアルな場面や、自由な服装が許されるシチュエーションで使われます。例えば、友人宅でのカジュアルなパーティーや、長時間の移動を伴う旅行などでは、この表現が使えます。また、ドレスコードが特に指定されていない場合や、リラックスした雰囲気のイベントでは「Dress comfortably」をアドバイスとして使うことができます。この表現は、見た目よりも快適さや機能性を重視した服装を促すものです。 I need to slip into something more comfortable after a long day. 「長い一日の後、もっと楽な格好に着替える必要がある。」 I want to change into something more relaxed right away. 「早く楽な格好に着替えたい。」 Slip into something more comfortableは、フォーマルな服装からカジュアルな服装に着替えることを示すフレーズで、しばしばデートやロマンチックなシチュエーションで使われます。一方、Change into something more relaxedは、より一般的で日常的な状況で使われ、特定の状況やロマンチックな意味合いは含まれません。これは仕事から家に帰った後や、パーティー後など、自由な服装に着替えることを示します。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 218

I kept calling until he finally answered the phone. I knew he was probably sleeping. 彼が最終的に電話に出るまで、何度も電話をかけました。彼が多分寝ていると思っていました。 「Called until someone answered the phone」という表現は、電話が誰かに出るまで何度もかけ続けたという意味を含んでいます。この表現は、電話の応答を待っている状況で使われます。たとえば、非常に重要な連絡を取る必要があったり、誰かと話すことが急務である場合などに使えます。また、何度かけても出なかった電話が、ようやく出たときにこの表現を用いることもあります。 I kept calling until someone picked up the phone. I was sure they were asleep. 電話に出るまでかけ続けたよ。絶対寝てたと思うんだ。 I dialed persistently until they answered because I was sure they were just sleeping. 彼らがただ寝ていると確信していたので、彼らが出るまで執拗に電話をかけ続けました。 両方のフレーズは似た意味を持つが、ニュアンスは微妙に異なる。Kept calling until someone picked up the phoneは、ある人が電話に出るまで何度も電話をかけ続けたという状況を指す。一方、Dialed persistently until they answeredは、特定の人が電話に出るまで頑固に電話をかけ続けたという強い決意を示す。前者は一般的な状況を、後者はより具体的な人物や目的に焦点を当てる。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 143

He got a large insurance payout because he died for a cause. 「彼は大量の保険金を受け取りました、なぜなら彼は殉死したからです。」 「Dying for a cause」は、「信念や理念のために死ぬ」という意味です。このフレーズは、特定の目的や信念のために自身の命を捧げることを指します。戦争や革命、さらには社会的な変革などの中で、自分の信じる道を最後まで貫くために自身の命を犠牲にする人々を表現する際によく使われます。 The reason he received a large insurance payout was due to his martyrdom. 「彼が大量の保険金を受け取った理由は、彼が殉死したからだそうです」 He apparently received a large insurance payout because he died sacrificing his life. 「彼は自分の命を犠牲にして死んだため、大きな保険金が支払われたそうです。」 Martyrdomは主に宗教的な文脈で使われ、信念や教えのために自己犠牲を選び、その結果として死に至ることを指します。感情的な語感が強く、尊敬や悲劇的な意味合いを含むことが多いです。一方、Sacrificing one's lifeはより一般的で、何か大切なもの(例えば他人の命や理想)のために自分の命を捧げることを指します。この表現は、宗教や政治的な意味合いを持たず、具体的な状況を表すことが多いです。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 193

What means of transportation are we going to use for the trip? 「旅行には何の交通手段を使うつもりですか?」 「Means of transportation」は、交通手段や移動手段を指す英語表現です。飛行機、電車、バス、車、自転車、歩行など、あらゆる移動方法を含みます。旅行の計画を立てたり、日常の移動方法を説明したりする際に使える表現です。また、都市や国の交通網を分析する際や、交通政策を議論する際にも使われます。 What mode of transport are we going to use for the trip? 「旅行のための交通手段は何にする?」 What mode of transportation are we going to use for the trip? 旅行には何の交通手段を使う予定ですか? Mode of transportとTransportation methodはほぼ同じ意味ですが、微妙な使い分けがあります。Mode of transportは一般的に、移動手段の種類を示すときに使われます(例:車、バス、電車など)。一方、Transportation methodはより具体的な移動方法を指すために使われます(例:公共交通機関を使う、自転車で移動するなど)。したがって、Mode of transportはより広範で、Transportation methodはより具体的な状況で使用されます。

続きを読む