プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 295

Your face is just overflowing with enthusiasm at the presentation! 発表会で、君の顔はやる気で溢れているね! 「Overflowing」は英語で「あふれている、溢れ出す」を意味する言葉で、物理的なものだけでなく感情など抽象的なものにも使うことができます。例えば、「バケツが水で溢れている」や「幸せで心が溢れている」などと使います。また、何かが限界を超えている、十分以上に存在するといったニュアンスも含みます。そのため、豊富さや過剰さを強調したいときに使われることが多いです。 You look brimming over with enthusiasm for the recital! 「発表会に対するやる気に満ち溢れた顔をしているね!」 Your face is bursting at the seams with enthusiasm! 君の顔はやる気で溢れているね! Brimming overは主に感情やエネルギーが溢れている状態を表すのに使われます。例えば、「彼女は幸せで溢れていた」は She was brimming over with happinessと言います。一方 Bursting at the seamsは物理的な状況を表すのに使われ、何かが限界まで詰まっている、または人や物で溢れている状態を指します。例えば、「このバスは人で溢れかえっている」は This bus is bursting at the seams with peopleと言います。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 261

She is sound asleep. 彼女はすやすやと寝ています。 「Sound asleep」は英語で「ぐっすり眠っている」を意味します。深い眠りについて言及する際や、人が周囲の音や動きに気付かずに眠っている状況を示す際に使用します。例えば、子供が大きな音がしても目を覚まさないほど深く眠っている場合や、疲労やストレスからくる深い眠りの状態を表すのに使えます。また、比喩的に使って何かに非常に集中していたり、気づかない状態を指すこともあります。 She's sleeping like a baby. 「彼女はすやすやと寝ています。」 He's out like a light. 彼はすやすやと寝ています。 Sleeping like a babyは、非常に深い、落ち着いた、中断されることのない睡眠を表現するフレーズです。通常、人々は非常に静かで穏やかな睡眠をする人を指すためにこの表現を使います。一方、Out like a lightは、人が非常に急速に、または即座に眠りに落ちたことを表現する表現です。たとえば、疲れた後や長い一日の後にすぐに眠りに落ちる人に対して使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 259

I'm going to pick some flowers at the park. 「公園でお花を摘みに行ってくるよ。」 「Flower picking」は、文字通り「花摘み」や「花びら摘み」という意味で、自然の中で花を摘む行為を指します。春や初夏に訪れる農園やフラワーパークで、家族や友人、恋人と一緒に花摘みを楽しむといったシチュエーションで使われます。また、花々の美しさや香りを堪能するリラクゼーションや、花摘みを通じた学習の場としても利用されます。ただし、自然保護の観点から、許可なく野生の花を摘まないよう注意が必要です。 I'm going to pick some flowers in the park. 「公園でお花を摘みに行ってくるね。」 I'm going to go gathering flowers in the park. 「公園でお花摘みに行ってくるよ。」 Picking flowersは通常、一つまたは数個の花を選んで摘む行為を指します。子供が公園でお気に入りの花を摘む様子や、庭で特定の花を選んで摘む状況などに使います。一方、Gathering flowersは複数の花を集める、より大規模な行為を指します。花束を作るために庭から色々な種類の花を集める、または花畑で大量の花を収穫するような状況に使われます。この言葉はより計画的で組織的な行為を暗示します。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 246

The water truck was a godsend during the earthquake. 地震の時に給水車は本当に神からの贈り物だった。 水を運搬するためのトラックのことを「Water Truck」といいます。主に大量の水を必要とする場所や状況で使用されます。例えば、建設現場でのダストコントロール、消火活動での水供給、または農地への灌漑などに使われます。また、災害時には生活用水を運搬するためにも使用されることがあります。なお、水質管理が重要となりますので、清潔に保つことが求められます。 The water tanker was a godsend during the earthquake. 地震の時に水タンカーは本当に助かった。 The water supply truck was a godsend during the earthquake. 地震の時に給水車は本当に助けになった、まるで神様のようだった。 Water TankerとWater Supply Truckは、両方とも大量の水を携行・輸送するための車両を指しますが、使用状況やニュアンスには違いがあります。Water Tankerは主に大規模な水の輸送や貯蔵に使用され、災害時の緊急供給や建設現場での使用などが考えられます。一方、Water Supply Truckはより特定の供給を指し、例えばイベント会場やキャンプ地など特定の場所への水供給を担当する車両を指すことが多いです。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 684

Please make sure to try the all-you-can-eat soba noodles before you leave, it's a specialty here. ここの名物である食べ放題のそばを帰る前に是非試してみてください。 「All-you-can-eat soba noodles」は「食べ放題のそば」を意味します。レストランや飲食店が提供するサービスの一つで、一定の料金を支払えば、そばを何杯でも食べることができるという内容です。特に大食いの人や、そばが大好きな人にとっては、魅力的なサービスと言えるでしょう。使えるシチュエーションとしては、友人との食事、家族での外食、デート、観光地での食事などが考えられます。ただし、食べ放題には時間制限があることが多いので、それを確認した上で利用すると良いでしょう。 Please make sure to try our unlimited soba noodles before you leave. 出発前に、ぜひ当店の食べ放題のそばを試して帰ってください。 Please make sure you try our bowl-refilling soba noodles before you leave. 帰る前に、うちのわんこそばをぜひ試してください。 Unlimited soba noodlesは、食事の料金に含まれているか、または特定の料金で提供される蕎麦の量に制限がないことを表します。一方、Bowl-Refilling Soba Noodlesは、ボウルが空になったら再度満たすシステムを指します。両者の違いは、Unlimitedが一度に大量に提供することを意味し、Bowl-Refillingは一度に一杯ずつ提供することを意味します。

続きを読む