ariyasu

ariyasuさん

2024/03/07 10:00

革命 を英語で教えて!

政治や経済、社会体制に根本的な変革をもたらす時に使う「革命」は英語でなんというのですか?

0 101
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/23 00:00

回答

・Revolution
・Uprising
・Insurrection

A revolution is the term used for a fundamental change in political, economic, or social systems.
革命は、政治、経済、または社会体制に根本的な変革をもたらす時に使う言葉です。

「Revolution」という言葉は、社会や政治における大規模な変革や急進的な変化を意味します。特に既存の体制や秩序が根本から覆される状況に用いられます。フランス革命や産業革命が代表例として挙げられます。また、技術や文化の分野でも劇的な進歩や変化を指す場合があります。たとえば、「デジタル革命」や「IT革命」は技術の急速な進化による社会の変革を表します。つまり、「Revolution」は根本的で広範囲な変化のニュアンスを持ち、多様なシチュエーションで使用されます。

A significant change in politics, economy, or social structure is called a revolution in English.
政治や経済、社会体制に根本的な変革をもたらすことは英語で「革命」といいます。

Insurrection refers to a violent uprising against an authority or government.
「Insurrection」は、権威や政府に対する暴力的な反乱を指します。

Uprising と Insurrection はどちらも反乱を意味しますが、ニュアンスが異なります。Uprising は一般的に市民や集団が政府や権力に対して立ち上がる状況を指し、比較的広く使われます。例: The people started an uprising against the oppressive regime. 一方、Insurrection はより正式で法的な文脈で使われることが多く、暴力的な反乱を強調します。例: The government declared the event an insurrection. 日常会話では uprising がややカジュアルで頻繁に使われます。

A. Hus

A. Husさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/02 11:14

回答

・revolution

revolution:革命

例文
The revolution brought about big changes.
革命により大きな変化がもたらされました。

「bring about 〜」で「〜をもたらす」という意味になります。「brought」は「bring」の過去形です。

アメリカの「Revolutionary war」は、「革命戦争」(または独立戦争)として知られており、アメリカに大きな変革をもたらした戦争です。「revolutionary:革命的な」は「revolution」からの派生語となります。

「revolution」が政治・経済・社会全体の変革を表現するのに最も適した単語とはなりますが、他にもいくつか類似した単語があります。

transformation:変革
overhaul:抜本的改革
radical change:根本的変化

役に立った
PV101
シェア
ポスト