プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 1,419
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「うわ、キモッ!」「マジありえない!」といった、強い嫌悪感や不快感を表す言葉です。 腐った食べ物や汚いものを見た時の生理的な気持ち悪さはもちろん、誰かの下品な言動や不正など、道徳的に「許せない!」と感じた時にも使えます。かなり直接的で強い表現です。 Heard about the politician who lied to his supporters and then used their donations for a luxury vacation? That's disgusting. 彼が支持者を騙して、その寄付金を豪華な休暇に使ったって聞いた?胸糞悪いな。 ちなみに、「That leaves a bad taste in my mouth.」は「後味が悪いな」「なんか嫌な気分だ」という意味で使われるよ。誰かの不誠実な行動を見たり、不公平な話を聞いたりして、モヤモヤした不快感が残る感じ。直接的な怒りというより「納得いかないな…」という気分の悪さを表すのにピッタリの表現なんだ。 His blatant lies and lack of apology really leave a bad taste in my mouth. 彼の見え透いた嘘と謝罪のなさは、本当に胸糞が悪い。

続きを読む

0 458
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「群れで狩りをする」という意味で、チームで協力して一つの目標を達成する様子を表します。 ビジネスで競合他社を打ち負かす時や、スポーツで連携して相手を攻める時など、戦略的に、時には少し攻撃的なニュアンスで使われます。仲間との強い団結力を示すかっこいい表現です! Wolves are known for hunting in a pack to take down large prey. オオカミは大きな獲物を倒すために群れで狩りをすることで知られています。 ちなみに、「Working together to take down prey.」は、直訳だと「獲物を倒すために協力する」ですが、もっと気軽に「みんなで力を合わせて、デカい目標を達成しようぜ!」みたいなニュアンスで使えます。ビジネスの強敵や、ゲームのボスキャラ攻略など、一致団結して困難に立ち向かう場面にピッタリな表現ですよ。 Wolves hunt in packs, working together to take down prey. オオカミは群れで狩りをし、協力して獲物を倒します。

続きを読む

0 576
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「タンゴは二人で踊るもの」という意味から「何かをするには二人の協力が必要」「喧嘩両成敗」といったニュアンスで使われます。 恋愛関係のもつれや仕事のトラブルなど、一方だけが悪いのではなく「どっちもどっちだよね」と言いたい時にぴったりの、少し皮肉めいたおしゃれな表現です。 Look, I know you're saying he started it, but it takes two to tango. ほら、彼が先に始めたって言うけど、喧嘩は一人ではできないのよ。 ちなみに、「There are faults on both sides.」は「どっちもどっちだね」「お互い様だよ」というニュアンスで使えます。友人同士のケンカや、スポーツでの言い争いなど、どちらか一方だけが悪いわけではない状況で、中立的な立場でコメントしたい時にぴったりのフレーズです。 I know you're upset, but in most fights, there are faults on both sides. 君が腹を立てているのはわかるけど、ほとんどの喧嘩は、喧嘩両成敗よ。

続きを読む

0 354
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Withholding taxは、日本語の「源泉徴収税」のことです。 給料や報酬などが支払われる際に、支払う側が「あらかじめ天引きしておく税金」というニュアンスです。後で自分で確定申告する手間を省くための仕組みですね。 「給与明細を見たら、withholding taxで結構引かれてたよ」「フリーランスの報酬はwithholding taxを差し引いた額が振り込まれます」といった場面で使えます。 Could you explain what withholding tax is? 源泉徴収とはどのようなものか説明していただけますか? ちなみに、「Pay as you earn」は「稼いだ分から支払う」という意味で、主に給料から税金が天引きされる「源泉徴収」を指す言葉です。わざわざ確定申告しなくていいから楽だよね、といった会話で使えます。また、収入に応じて返済額が変わる奨学金制度などを指すこともありますよ。 Could you explain how "Pay as you earn" works? 「源泉徴収」はどのように機能するのか説明していただけますか?

続きを読む

0 886
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「それ、誤解を招くかもね」くらいのニュアンスです。 情報が間違ってはいないけど、伝え方や見せ方によって人が勘違いしてしまいそうな時に使えます。例えば、広告のうたい文句や、データの一部分だけを切り取ったグラフなどに対して「紛らわしいね」「誤解されそうだね」と指摘する場面でピッタリです。 Please avoid that kind of wording, as it can be misleading. その種の言葉遣いは誤解を招く可能性があるので避けてください。 ちなみに、「That could be misinterpreted.」は、相手の言葉が「誤解を招くかもしれないよ」とやんわり指摘する時に使えます。直接的な批判ではなく「他の人はこう受け取るかも」と、客観的な可能性として伝えることで、相手を傷つけずに意図を確認したり、表現の変更を促したりできます。 Please avoid that phrasing, as that could be misinterpreted by our clients. その表現はクライアントに誤解を招く可能性があるので、避けてください。

続きを読む