プロフィール
Taki0207
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :17
回答数 :3,220
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。
私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。
英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。
皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!
「で、彼女は何をしたの?」という意味。前の会話を受けて「それで、結局どうしたの?」と、相手の行動や話の核心、オチを尋ねる時に使います。驚きや呆れ、純粋な好奇心など、様々な感情を込めて使える便利な一言です。 So what did she do? それで彼女はどうしたの? ちなみに、「And then what happened with her?」は「で、結局彼女どうなったの?」というニュアンスです。話の流れで気になった人のその後の顛末を、少しゴシップ的な興味や純粋な好奇心から尋ねる時に使えます。 And then what happened with her? それで彼女はどうなったの?
「頬杖をつく」と訳せます。退屈な時、物思いにふける時、誰かの話にうんざりしている時など、少しネガティブな状況でよく使われます。考え事をしているだけの時にも使えますが、授業中や会議中にやると「話を聞いていない」と思われる可能性があるので注意! When I'm eating, I have a habit of resting my chin in my hand. 食べる時、癖で頬を手で支えてしまいます。 ちなみに、「to cup one's cheek in one's hand」は、手のひらで相手の頬をそっと包み込むような、愛情や優しさに満ちた仕草のこと。恋人や親子など親しい間柄で、相手を愛おしく思う時や、慰めたり安心させたりする場面で使われる、とても温かい表現だよ。 When I'm eating, I have a habit of cupping my cheek in my hand. 食べる時、癖で頬を手で支えてしまいます。
「がむしゃらに長時間働くより、工夫して効率よくやろうぜ!」という意味の言葉です。 根性論ではなく、賢さや要領の良さを重視するニュアンスで、仕事や勉強で非効率なやり方をしている人へのアドバイスや、自分を鼓舞する時に使えます。「もっと賢くやろう!」と声をかけるような、ポジティブで前向きなフレーズです。 Hey, you don't have to do everything by the book. Remember, work smarter, not harder. ねえ、何もかも教科書通りにやる必要はないよ。ほら、賢く働いて、無理はしないこと。 ちなみに、「Find a clever way to cut corners」は、単なる手抜きじゃなくて「賢く要領よくやろうぜ!」という感じです。仕事や作業で、質を落とさずに時間や手間を省くうまい方法を見つけよう、というポジティブな場面で使えます。 Sometimes you need to find a clever way to cut corners; working smart is just as important as working hard. 時には賢く手を抜く方法を見つけることも必要だよ。一生懸命やるのと同じくらい、賢くやることも大事だからね。
「彼が窓を開けるのを(最初から最後まで)見た」という意味です。 目撃した事実をそのまま伝えるシンプルな表現で、日常会話でよく使われます。「彼が窓を開ける瞬間を見た」というニュアンスが強く、一部始終を見届けたことを示します。 I saw him open the window. 彼が窓を開けるのを見ました。 ちなみに、「I saw him opening the window.」は「彼が窓を開けているところを見た」という意味だよ。窓を開けるという動作の途中、まさにその瞬間を目撃した、というライブ感や臨場感を伝えたいときにピッタリ。例えば、「物音がしたから見たら、彼が窓を開けている最中だった」みたいな状況で使えるよ。 I saw him opening the window. 彼が窓を開けているのを見ました。
「これ、何かに使えないかな?」「これ、役立つかも?」といったニュアンスです。目の前にある物や情報、アイデアなどに対して、どう活用できるか考えている独り言のような場面で使います。新しい発見やひらめきを期待する、少しワクワクした気持ちが含まれることもあります。 I wonder if I can make use of all this cardboard. この段ボール、何かに使えないかな。 ちなみに、「Is there anything I can do with this?」は、何かを渡された時に「これで何かできることある?」「これ、どうしようか?」と、使い道や手伝うべきことを尋ねる便利な一言です。材料を渡されて「これで何作ろうか?」と提案したり、困った状況で「何か役に立てる?」と申し出る時など、幅広く使えますよ。 I've got all these cardboard boxes. Is there anything I can do with them? 段ボールがこんなにあるんだけど、何か使い道ないかな?