プロフィール
Taki0207
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :7
回答数 :2,609
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。
私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。
英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。
皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!
個性を持たない大量生産品のような状態を表現する際に使う「量産型」は英語で「mass-produced」または「generic」と表現されます。 「Mass-produced」は一般に向けて大量に生産されたことを強調し、日本では薬のイメージがある「generic」は、個性や特色がないことを強調します。 [例文1] These toys are mass-produced, lacking any unique characteristics. (これらのおもちゃは大量生産のものであり、特徴が何もありません) [例文2] The furniture in this store tends to be generic and lacks individuality. (この店の家具はごく一般的なものであり、個性がありません)
日本では「外ハネボブカット」で通じるかも知れませんが、英語では直訳するのは難しそうです。 ヘアスタイルを説明することで、美容師に理解してもらうことはできるでしょう。 例えば、以下のように言うことができます。 I would like a bob cut with a flip out, please. (外側にハネるボブカットをお願いします) または、さらに詳細に説明する場合は、 I would like a bob cut, but with the ends flipped outwards, please. (ボブカットをお願いしたいのですが、髪の毛の先を外に向けてくるっと返るようにしてください) このように説明することで、あなたの希望するヘアスタイルを伝えることができます。 あとはジェスチャーで表すなどして、ニュアンスを伝えてみてください。
マスカラが固まって「ダマになる」現象は英語で「clumping」と表現されます。 そして、このような状態のマスカラを「clumpy mascara」と呼びます。 さらに、マスカラがまつ毛に固まっていることを言う場合には、「my mascara is clumping」や「my mascara has clumped」というフレーズを使用することができます。 以下の例文も参考にしてください。 [例文1] To avoid clumping, make sure to apply mascara thinly and evenly. (ダマにならないように、マスカラを薄く均等に塗るようにしてください。) [例文2] My mascara has clumped, and I need to fix it before going out. (マスカラがダマになってしまったので、出かける前に直さないと)
「コンシーラーを塗る」は英語で 「applying concealer」と表現されます。 putting on concealerも同じ意味合いとなります。 applying concealer、putting on concealer = コンシーラーを塗る行為を指します blending the concealer = コンシーラーを肌になじませる、またはブレンドする行為を指します "Applying"は非常に一般的な用語で、多くの美容製品や化粧品(例:foundation, lipstick, mascaraなど)の塗布に関して使用されます。 一般的に、"apply"は塗る、"blend"はなじませる、そして"set"はセットする、という行為を区別するために使用されます。 ぜひ用途に合わせて使い分けてみてくださいね。
「貸切露天風呂の予約をお願いします。」は英語で、 I would like to reserve the private open-air bath, please. と表現できます。 「I would like to reserve~」、つまり「~の予約をしたいです」の文章に続き、「貸切露天風呂」の意味で「the private open-air bath」と続けています。 「貸切露天風呂」を表す言葉は他にも、「private outdoor bath」があります。 outdoorの言葉のほうが、みなさんにとって聞きなじみがあるかも知れませんね。