Loy

Loyさん

2023/01/16 10:00

思い残す を英語で教えて!

留学先でやりたかったことは全てやったので、「もう思い残すことはない」と言いたいです。

0 327
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/10 00:00

回答

・Have regrets
・Leave something unfinished
・Have unresolved feelings

I've done everything I wanted to do during my study abroad. I have no regrets.
留学中にやりたかったことは全てやりました。後悔はありません。

「Have regrets」は「後悔する」という意味で、自分が過去にしたことや選択について、悲しむ、反省する、または改善したいと思う気持ちを表します。たとえば、大切なチャンスを逃した、不適切な行動をとった、間違った決定を下したなど、自己の行動に後悔の念を抱く場合に使えます。「I have regrets about not studying harder in school」などと使うことで、学生時代にもっと一生懸命勉強すればよかったと後悔していることが伝えられます。

I've done everything I wanted to do during my study abroad, so I have nothing left unfinished.
留学中にやりたかったことは全てやったので、もう思い残すことはありません。

I've done everything I wanted to do during my study abroad, so I have no unresolved feelings.
留学中にやりたかったことは全てやったので、私には解決していない感情はありません。

"Leave something unfinished"は物理的なタスクやプロジェクトに関連して使われます。例えば、レポートを書き始めて途中で止めたり、家の改装を始めて完成させなかったりする場合などです。

一方、"Have unresolved feelings"は感情的な問題や関係について使われます。これは特定の人に対する感情が決着していない、または自分自身の感情が混乱していて解決していない状態を指します。例えば、元恋人に対する未練や友人との口論後の感情などです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/19 08:38

回答

・regret
・repent

「思い残す」は英語では regret や repent などを使って表現することができます。

I did everything I wanted to do here. I have no more regrets.
(ここでやりたかったことは全てやった。もう思い残すことはない。)

To be honest, it's not that I don't have any repents, but I made an effort in my own way.
(正直言うと思い残すことが全くないわけではないが、自分なりに努力はした。)
※ in one's own way(〜なりに)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV327
シェア
ポスト