プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 1,459
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I took a stab in the dark on the multiple-choice test because I didn't know the answers at all, but surprisingly, I got quite a few right. マークシートの試験で、全く答えが分からなかったので当てずっぽうで答えたんだけど、驚いたことに、かなり当たっていたよ。 「taking a stab in the dark」は直訳すると「暗闇で刺す」となりますが、比喩的な表現で、「完全に推測で何かを試みる」や「情報がほとんどない中で判断や決定を下す」という意味合いを持ちます。具体的な使い方としては、答えを推測するクイズ、あるいは不確定な情報のみで投資をする、などのシチュエーションで使われます。 I took a shot in the dark on the multiple-choice test and surprisingly, I got quite a few right. マークシートの試験で、全く答えが分からなかったので当てずっぽうで答えたら、驚くことに、かなりの数が当たっていました。 I'm just making a wild guess on the multiple-choice test, and surprisingly, I got a lot right. マークシートの試験で、全然答えが分からなかったので当てずっぽうで答えたら、驚いたことに、結構当たっていました。 Taking a shot in the darkと"Making a wild guess"はどちらも確証がない状況での判断や推測を表す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。"Taking a shot in the dark"は情報が少ないか全くない状況で試みる行動や決定を表し、リスクを伴う可能性があります。一方、"Making a wild guess"は一般的に知識や証拠に基づかない推測を意味し、何かを当てるゲームやクイズなどカジュアルな状況でよく使われます。

続きを読む

0 698
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm waiting for the results of the working holiday raffle draw. ワーキングホリデーの抽選の結果を待っています。 「Raffle draw」は、抽選会やくじ引きのことを指します。参加者がくじを購入し、運良く選ばれた者が賞品を得るというイベントです。慈善団体が資金調達のために行ったり、会社や学校が祭りやパーティーで盛り上げるために実施したりします。賞品は家電製品、旅行券、現金など多岐に渡ります。また、クリスマスや新年のパーティーなどで、参加者全員が何かしらのプレゼントをもらえるようにするための方法としても使われます。 I'm waiting for the results of the lucky draw for the working holiday. ワーキングホリデーの抽選の結果を待っています。 I'm waiting for the results of the prize draw for the working holiday. ワーキングホリデーの抽選の結果を待っています。 Lucky drawと"Prize draw"はどちらも景品が当たる抽選イベントを指しますが、ニュアンスに僅かな違いがあります。"Prize draw"は、抽選で賞品が当たるということを強調し、具体的な賞品があることが明示されていることが多いです。一方、"Lucky draw"は、参加者が運良く選ばれることを強調し、結果が運によるものであることを強調しています。そのため、"Lucky draw"はよりカジュアルな状況や、結果が完全にランダムであることを強調したい場合に使われます。

続きを読む

0 3,165
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

What would you like for your birthday present? 「誕生日プレゼントは何がいい?」 「What would you like for your birthday present?」は、「誕生日プレゼントに何が欲しい?」という意味です。誰かの誕生日が近づいている時、その人が何を欲しいと思っているのかを尋ねるために使います。友人や家族、パートナーなど、相手の好みを知っている関係性の人が使うフレーズです。また、贈り物を用意する立場の人が使うことが多いです。 What do you want for your birthday gift? 「誕生日プレゼントは何がいい?」 What are you wishing for on your birthday? 「誕生日に何が欲しい?」 何を誕生日プレゼントに欲しいの?と"誕生日に何を望んでいるの?"は似たような質問ですが、微妙な違いがあります。前者は具体的な物理的なギフトを指しますが、後者は一般的な願いや目標を指すことが多いです。例えば、"What do you want for your birthday gift?"と聞かれたら、「新しいスニーカー」と答えるかもしれません。しかし、"What are you wishing for on your birthday?"と聞かれたら、「今年は健康であること」や「新しい仕事を見つけること」等、抽象的な願いを述べることが多いです。

続きを読む

0 6,170
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I was discharged from the hospital yesterday. 昨日、ようやく退院しました。 「I was discharged from the hospital.」は、「私は病院から退院しました。」という意味です。検査や手術などで入院していた人が、医師からの許可を得て病院を出る際に使います。また、健康状態が改善したことを伝えたい時や、病状報告の一環としてこのフレーズを使うことがあります。 I was released from the hospital yesterday. 昨日、ようやく退院しました。 I was sent home from the hospital yesterday. 昨日、ようやく病院から退院しました。 「I was released from the hospital」は、通常、病院から退院したという事実を伝えるために使用されます。これは単に患者が病院から出て行ったことを意味し、その後どこに行ったかは明らかにしない表現です。 それに対し、「I was sent home from the hospital」は、病院から退院した後、自宅に戻ったという事実を強調します。これは、特定の場所、つまり「家」への移動を明示的に伝える表現です。

続きを読む

0 734
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I hit back to the center field. センター前に打ち返した。 「Hit back」は直訳すると「打ち返す」ですが、比喩的な意味も含まれます。言葉や行動に対する反撃、反論、または反駁を指すことが多いです。また、スポーツのコンテキストでは、相手からの攻撃に対して同等またはそれ以上の攻撃を返すという意味にも使われます。使えるシチュエーションは、議論や口論、試合や競争など、何らかの「攻撃」が存在する場合に適用されます。 I counteracted with a hit to center field. センター前に打ち返しました。 He hit a single to center field in retaliation. 彼は報復としてセンター前にシングルヒットを打った。 Counteractと"Retaliate"は共に反対の行動を示すが、微妙に異なるニュアンスがあります。"Counteract"は何かの影響や結果を抑制または打ち消す行動を指し、防御的な対応を意味します。例えば、医薬品が病気の症状を抑制することを「counteract」すると言います。一方、"Retaliate"は攻撩的な反応を意味し、一般的には自分が受けた攻撃や不公正、侮辱に対して反撃することを指します。復讐や報復という意味合いが強いです。例えば、侮辱に対して報復することを「retaliate」すると言います。

続きを読む