プロフィール
Taki0207
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :7
回答数 :2,609
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。
私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。
英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。
皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!
It's about time we headed to the grocery store. そろそろスーパーに行かないと。 「It's about time we headed to ●●」は、「そろそろ●●に向かう時間だ」という意味です。このフレーズは、待ち合わせ時間が迫ってきたときや、次の行程に移るべき時などに使われます。また、相手が遅れているときに催促する意味としても使えます。 We should probably start making our way to the grocery store if we're going to get dinner ready on time. 「夕飯の準備を間に合わせるためには、そろそろスーパーに買い物に行かないとな。」 It's high time we made our way to the grocery store for dinner preparations. そろそろ夕飯の支度のために、スーパーに行かないと。 "We should probably start making our way to ●●"はちょっとカジュアルな表現です。今すぐにではなく、そろそろ●●に向かうべきだという意味です。 "It's high time we made our way to ●●"はより強い表現で、すでに●●に向かうべき時間が過ぎている、つまり急ぐべきだという意味です。
Hurry up, time is precious! 早くして、時間は貴重だよ! 「Time is precious」は「時間は貴重だ」という意味で、時間を大切に使うべきだという気持ちを表す英語のフレーズです。このフレーズは、時間を無駄にしてはいけないという警告やアドバイスとして使われることが多く、特に仕事や学業などの締切が迫っている状況や、人との約束があるときなどに使用します。 Time is of the essence, so please hurry up! 「時間がもったいないから早くして!」 Hurry up, one can never get back lost time! 「早くして!時間は取り戻せないから!」 Time is of the essenceは、時間が非常に重要である、特に何かを達成するための期限がある状況で使われます。一方、"One can never get back lost time"は、過ぎ去った時間は取り戻せないという意味で、時間を無駄にしてはいけないという状況で使われます。
I was half asleep when I messaged my boss by mistake. 寝ぼけて上司に間違ってメッセージを送ってしまいました。 I was half asleepは「私は半分眠っていた」という意味で、完全には覚醒していない、意識がはっきりしていない状態を表します。朝目が覚めきらない時や、夜遅くまで起きている時などに使います。また、注目していなかった、興味がなかったという意味にも使われることがあります。 I accidentally sent the wrong message to my boss because I was still groggy from sleep when I replied. 寝ぼけていてまだ寝ぼけていたから、間違って上司にメッセージを送ってしまいました。 I was in a dreamlike state when I accidentally sent that message to my boss. 寝ぼけている状態で、間違えて上司にそのメッセージを送ってしまいました。 "I was still groggy from sleep"は、まだ眠気が残っていて、身体や頭が十分に覚醒していない状態を表します。目覚めた直後や、十分な睡眠を取れなかったときなどに使われます。 一方、"I was in a dreamlike state"は、現実と夢の間のような、ぼんやりとした状態を表します。これは、驚きや衝撃、混乱などによって現実が信じられない、または現実感がないと感じるときや、幻覚を見ているような場合に使われます。また、非現実的な美しい風景や感動的な瞬間など、夢のような体験を表すのにも使われます。
I can't stop laughing, LOL! 「爆笑が止まらない、LOL!」 「LOL」はネットスラングで、「大声で笑う」を意味する英語の「Laughing Out Loud」の略です。メールやチャット、SNSなどのテキストコミュニケーションで、相手の言葉や行動に対して非常に面白いと感じたり、大笑いしたりしたときに使います。ただし、ビジネスメールなどのフォーマルな場では避けるべきです。 You're so funny, I'm ROFL! 「君、面白すぎて大爆笑だよ!」 "LOL"は「Laugh Out Loud」の略で、何か面白いことがあった時や、軽いジョークに対する反応としてよく使われます。 一方、"ROFL"は「Rolling On the Floor Laughing」の略で、非常に面白い、またはあまりにもばかげたことに対する大げさな反応を示すために使われます。 要するに、"LOL"は普通に笑う、"ROFL"は大笑いする、というニュアンスの違いがあります。ただし、実際にはどちらも大笑いすることを文字通り示しているわけではなく、オンラインでの会話の中で感情を強調するための表現です。
「お天気キャスター」を英語で表現する際には「weather presenter」または「weather forecaster」という言葉が使われます。 さらに、アメリカでは「meteorologist」(気象学者)という言葉も、テレビやラジオで天気予報を伝える専門家を指す場合に使われることがあります。 それぞれの表現は似たような意味を持ちますが、「meteorologist」はより専門的な知識を持つ人を意味します。 [例文1] The weather presenter gave us the forecast for the week. (お天気キャスターは今週の天気予報を教えてくれました。) [例文2] The weather forecaster predicted rain for tomorrow. (天気予報士は明日は雨だろうと予報しました。) [例文3] The meteorologist on the news said it's going to be sunny over the weekend. (ニュースの気象学者は週末は晴れるだろうと伝えました。)