プロフィール
Taki0207
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :7
回答数 :2,609
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。
私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。
英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。
皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!
You're letting the family down by quitting after just one run. たった1回走っただけでやめるなんて、家族に示しがつかないよ。 「Letting the family down」は、家族の期待や信頼を裏切ることを意味します。この表現は、家族のために重要な責任や役割を果たせなかった場合に使われます。たとえば、家族が期待していた試験に失敗したり、家業をうまく引き継げなかったりするときに感じる失望や罪悪感を表現するのに適しています。家族の期待に応えられず、申し訳ない気持ちや自己嫌悪を感じる状況で使用されます。 You're bringing shame to the family by quitting after just one run. たった1回ジョギングしただけでやめるなんて、家族に示しがつかないよ。 You're disgracing the family name by giving up on jogging after just one attempt. 1回やっただけでジョギングをやめるなんて、家族の名を汚しているよ。 「Bringing shame to the family」と「Disgracing the family name」は、どちらも家族に対する恥を意味しますが、ニュアンスが異なります。「Bringing shame to the family」は個人的な行動が原因で家族全体が恥をかく場合に使われます。一方、「Disgracing the family name」は、家族の名声や評判に直接的な影響を与える行為に対して使われることが多いです。前者はより感情的で、後者は名誉や社会的地位に関わるニュアンスが強いです。
I was just about to buy that. ちょうど買おうと思ってたの。 I was just about to buy that. のニュアンスは、相手が購入した商品や品物を自分も買おうとしていたことを表現するものです。このフレーズは、特定の商品を購入するタイミングがかぶったり、自分が欲しかった商品を他の人が先に買ってしまったときに使われます。例えば、友達が新しいガジェットを見せたときに「ちょうどそれを買おうとしてたんだ」と言うことで、自分もその商品に興味があったことを伝えることができます。 I was just thinking of buying that new cup! ちょうどその新しいカップを買おうと思ってたの! I was just on the verge of purchasing that new cup. ちょうどその新しいカップを買おうと思っていたの。 I was just thinking of buying that.は、まだ購入の決断をしていないが、検討中であることを示します。例えば、友人とショッピング中に「あのジャケット、買おうか迷ってたんだ」と言う場面が該当します。 I was just on the verge of purchasing that.は、購入の直前まで行っていたが、何らかの理由で踏みとどまった場合に使います。例えば、オンラインショッピングで「もうすぐでカートに入れるところだったのに」と言う場面で使います。より具体的で、行動に移す寸前の状態を強調します。
I'm so tempted! 揺れるわ! 「waver」は、英語で「揺れる」や「迷う」といった意味を持ちます。決断や意見が定まらず、心が揺れ動く状態を表現する際に使います。例えば、重要な決断を前にして「彼は最後の瞬間まで迷った」や、「彼女の声は感情の高まりで揺れていた」のように使えます。また、信念や意志が揺らぐ場合にも用いられます。「彼の信念は困難な状況でも揺るがなかった」はその一例です。揺らぎや迷いを表現するシーンで多用されます。 I'm so tempted right now. 揺れるわ。 This is so tempting. 揺れるわ。 「Sway」は、風や重力などの影響でゆっくりと揺れる動きを指し、木や建物が風に揺れる場面で使われます。「Flutter」は、軽くて速い動きを示し、蝶の羽や旗が風に揺れる様子などに使われます。日常会話では、「The trees swayed in the wind.(木が風に揺れた)」や「The butterfly's wings fluttered gently.(蝶の羽が優しくはためいた)」といった具体的な情景描写で使い分けられます。
I'm going to keep pushing the envelope and not clean up until I absolutely have to. 怒られるぎりぎりまで片づけないよ。 「Pushing the envelope」は、限界や既存の枠を超えて新たな挑戦をすることを意味します。革新的なアイデアや技術を追求する際、またはリスクを伴う挑戦をする場面で使われます。例えば、最新のテクノロジーを開発する企業や、芸術分野で新しい表現方法を試みるアーティストに対して使えます。ビジネスや科学、芸術など様々な分野で、現状を打破し進化を目指す姿勢を表現するのに適しています。 I'm going to wait until the very last minute to clean up, even if it means I'm on thin ice with Mom. 怒られるぎりぎりまで片づけをしないつもりだよ、たとえそれでお母さんに怒られる危険があってもね。 I'm walking a tightrope by not doing it until I get in trouble. 怒られるぎりぎりまでやらないという綱渡りをしているんだ。 「On thin ice」と「Walking a tightrope」は、どちらもリスクや危険を意味しますが、ニュアンスが異なります。「On thin ice」は、「危険な状況にいる」「一歩間違えれば問題が起きる」という意味で、失敗やトラブルがすぐにでも起こり得る状況を指します。「Walking a tightrope」は、バランスを取る必要がある微妙な状況を表し、慎重に行動しないと問題が生じる場面で使われます。例えば、職場で上司との関係が悪化しそうなときに「on thin ice」を使い、政治的にデリケートな問題を扱うときには「walking a tightrope」を使います。
I'm sort of on a diet. 一応ダイエット中なんだ。 「I'm sort of on a diet.」は「一応ダイエット中です」といったニュアンスを持ち、厳密にダイエットをしているわけではないが、多少気を付けている状態を示します。この表現は、友人や同僚との食事の際に、誘われた料理が高カロリーだったり、自分の食生活に反しているときに使えます。例えば、友人に「デザート食べる?」と聞かれたときに、「I'm sort of on a diet.」と答えることで、完全に断るわけではないけれど、少し控えめにしたいという意向を伝えることができます。 I'm trying to watch what I eat, so I'm kind of on a diet. 一応ダイエット中なんだ。 I'm cutting back on calories. 一応ダイエット中なんだ。 I'm trying to watch what I eat.は、一般的に健康や体重を管理するために食事全般に気をつけていることを意味します。特定のダイエットや食事制限に限らず、全体的な食生活の改善を示唆します。一方で、I'm cutting back on calories.は、カロリー摂取を具体的に減らしていることを意味し、減量や特定のダイエットプランに焦点を当てていることが多いです。例えば、前者は健康的な食生活全般を話す際に使い、後者は具体的な減量目標やダイエット中であることを強調する際に使います。