Nagumo Misaさん
2024/04/16 10:00
大容量転送サービス を英語で教えて!
動画ファイルが送れなかったときに「大容量転送サービスをご利用ください」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Large file transfer service
・File sharing service
メールに添付できないような、動画や大量の写真などの大きなファイルを送るためのWebサービスです。
データをアップロードして生成されたURLを相手に教えるだけで、手軽に共有できます。ビジネスでの資料共有から、友人との思い出の写真のやりとりまで幅広く使えますよ!
Could you try using a large file transfer service instead?
代わりに大容量ファイル転送サービスを使ってみてもらえますか?
ちなみに、ファイル共有サービスって言うと難しそうだけど、要は「ネット上の自分専用ロッカー」みたいなものだよ。スマホで撮った写真をすぐPCで見たり、友達に「このロッカーのこの棚、見ていいよ」って感じで、重いデータも一瞬で共有できるのが便利なんだ。仕事の資料共有から、旅行写真の交換まで幅広く使えるよ!
Please use a large file transfer service.
大容量のファイル転送サービスをご利用ください。
回答
・Large capacity file transfer service
Please use the large capacity file transfer service.
大容量転送サービスをご利用ください。
「大容量」はlarge capacityです。
I have a large capacity backpack to go camping.
私はキャンプに行くための大容量のリュックサックをもっています。
「転送サービス」はtransfer serviceです。今回はファイルの転送サービスということが流れで分かっているため、file transfer service「ファイル転送サービス」という用い方をしています。
Please send your audio file by the file transfer service.
音声ファイルをファイル転送サービスで送って下さい。
Japan