Kitagawaさん
2023/06/22 10:00
転送サービス を英語で教えて!
留守にしていても電話が受け取れるようにしたので、「電話転送サービスに申し込んだ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Please tell me how to say 転送サービス in English!
・How do you say 転送サービス in English?
・Can you translate 転送サービス into English for me?
I signed up for a call forwarding service so I can receive calls even when I'm away.
留守にしていても電話が受け取れるように、電話転送サービスに申し込んだんです。
「転送サービス」は英語で「Forwarding Service」と言います。主に、郵便物や荷物を指定した場所へ転送するサービスのことです。このサービスは、特に海外在住者が国内の商品を購入したい時や、転居による住所変更時に利用されます。便利で時間節約にもつながります。
I signed up for a call forwarding service so I can receive calls even when I'm not at home.
留守にしていても電話が受け取れるように、電話転送サービスに申し込みました。
I signed up for a call forwarding service so I can receive calls even when I'm not home.
留守にしていても電話が受け取れるように、電話転送サービスに申し込んだんです。
"How do you say 転送サービス in English?" は直訳を求める表現で、"Can you translate 転送サービス into English for me?" はより丁寧で具体的な訳を依頼する際に使います。前者はカジュアルな日常会話で、後者は正式な状況や具体的な文脈を含む場でよく使われます。
回答
・phone forwarding service
I applied for a phone forwarding service.
電話転送サービスに申し込んだ。
「電話転送サービス」はphone forwarding serviceと表します。Forwardingで「転送」という意味になります。
The phone forwarding service is very useful for people who work outside often.
電話転送サービスは、外でよく仕事をする人にはとても便利です。
*useful 便利
*work outside 外で働く
「申し込んだ」はapplied forと表します。Apply forには、「申し込む」「志願する」「求める」等の意味があります。
Apply toも申し込むという意味がありますが、toの後には学校や会社など、場所を表す単語が続きます。Apply forの場合は、forの後に、手に入れたいものの単語が続きます。
I applied for a lottery ticket.
抽選チケットに申し込んだ。
*lottery ticket 抽選チケット