プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 421

I don't want to go to a store that seems to be doing business the lordly way. どちらが客なのか分からない態度のお店、つまり殿様商売のお店には行きたくないです。 Doing business the lordly wayは、ビジネスを豪華で堂々とした、または威厳のある方法で行うことを指すフレーズです。高級な商品やサービスを扱う企業や、大規模な取引を行う場合などに使用されます。また、これはビジネスマン自身が自分の行動や態度に自信を持ち、自分のビジネスを上品で高品質なものと位置づけたいときにも使えます。 I don't want to go to stores that engage in high-handed business practices. 高圧的な商売慣行を行う店には行きたくない。 I don't want to go to a store that has a feudal lord business style. 「殿様商売のお店には行きたくない。」 High-handed business practicesは、企業が意思決定を下す際に他の意見を無視し、一方的に決定を押し通すことを指します。一方、「Feudal lord business style」は、経営者が自分の意志を絶対とし、部下を部族のように扱う経営スタイルを指します。前者はより一般的に使用され、企業が権力を乱用していると感じる場合に使われます。後者は、より古風で専制的な経営スタイルを描写するために使われますが、頻繁に使われるわけではありません。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 547

It seems that a Self-Defense Force helicopter has lost contact. 「自衛隊のヘリの通信が途絶えたらしいよ。」 「Lose contact」は、「連絡を失う」または「連絡が取れなくなる」を意味します。これは、友人や家族、ビジネス関係者などとの間で情報を交換することができなくなる状況を指します。例えば、友人と長い間会っていない、メールや電話が返ってこない、などの状況で使えます。また、テクノロジーに関連して、無線通信が途絶えるといった場合にも使われます。 It seems there was a communication breakdown with the Self-Defense Force's helicopter. 「自衛隊のヘリコプターとの通信が途絶えたようだ。」 The Self-Defense Force's helicopter seems to have gone off the grid. 「自衛隊のヘリがコミュニケーションを絶ったようだ。」 「Communication breakdown」はコミュニケーションが失敗したり、誤解や混乱が生じたときに使います。たとえば、メールの返信がないときや誤解が生じたときなどです。「Go off the grid」はテクノロジーや社会から一時的に離れることを意味します。携帯電話を切ったり、インターネットを使わないようにしたり、自然の中で生活したりするときに使います。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 625

Those birds that always come to bathe in the garden pond together are really close-knit. 庭の池でいつも一緒に水浴びをするその鳥たちは本当に仲睦まじいですね。 「Close-knit」は「結束が固い」や「仲が良い」という意味を持つ英語の形容詞で、主に家族や友人、コミュニティなどの関係性を表す際に使われます。互いに深い信頼関係や強い絆で結ばれ、互いを支え合っている様子を表現します。例えば、「彼らはclose-knit family(結束の固い家族)だ」や「彼はclose-knit community(結束の固いコミュニティ)の一員だ」といった具体的なシチュエーションで使います。 Those birds that always come to bathe in the pond together are as thick as thieves. あの池でいつも一緒に水浴びをする鳥たちはとても仲がいいね。 Those birds are always joined at the hip when they come to bathe in our pond. They're so sweet. その鳥たちはいつも池で一緒に水浴びをしていますね。まるで腰にくっついているようだ。とても仲が良いね。 Thick as thievesとは二人以上の人々が非常に親しい関係にあること、または秘密を共有していることを意味します。例えば、長年の友人や信頼関係にある同僚について使用されます。一方、Joined at the hipは二人が常に一緒にいることを示します。これは必ずしも二人が親しいという意味ではなく、一緒にいる時間が多いだけという場合もあります。これは親友、恋人、または親子などに使われます。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 259

I would like to negotiate the price. 「値段交渉をしたいです。」 価格交渉(Price negotiation)は、買い手と売り手が商品やサービスの価格について話し合い、最終的な価格を決定するプロセスを指します。主に不動産の購入、中古車の購入、契約更新、大量購入などの際に行われます。お互いに納得のいく価格を目指して交渉を進めますが、適切な知識と技術が必要です。また、ビジネスシーンでは、取引先との契約時にも価格交渉が行われます。 I'd like to negotiate the price, please. 「値段を交渉したいです。」 I'd like to haggle over the price, if that's possible. 「もし可能であれば、値段交渉をしたいです。」 Bargainingは、価格だけでなく、取引の他の側面(納期、保証など)についても交渉することを指します。一方、Haggling over the priceは価格についてだけ交渉することを指し、より具体的で、しばしば効果的な取引を意味します。一般的には、Bargainingはビジネス取引や労働契約など、より正式なコンテキストで使われます。一方、Haggling over the priceは市場やフリーマーケットなど、よりカジュアルな状況で使われます。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 566

I have decided to submit my resignation letter. 「退職願を出すことにしました。」 「Resignation letter」は、日本語で「退職届」や「辞表」を指します。これは従業員が現在の職場を辞める意向を正式に伝えるために上司や人事部門に提出する書類です。ニュアンスとしては、自分の意志で辞めることを表明する正式な手続きだけでなく、感謝の意や今後の進路なども含めたものが一般的です。退職を希望する際や、新たなキャリアに進むために現在の職を辞める場合などに使用されます。 I have decided to submit my letter of resignation. 私は退職願を出すことにしました。 I have decided to submit my notice of resignation. 私は退職願を出すことにしました。 Letter of ResignationとNotice of Resignationは基本的に同じ意味で、両方とも雇用者に対する退職の意向を通知する文書を指します。しかし、Letter of Resignationは形式的で正式な文書で、具体的な理由、退職日、お礼の言葉などを詳細に書くことが多いです。一方、Notice of Resignationは一般的に退職の意向と退職日を簡潔に伝えるもので、形式はそれほど重要ではありません。

続きを読む