プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 311
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I don't want to show signs of fatigue, but it's getting harder to hide. 疲れを見せたくないのですが、それを隠すのがますます難しくなってきています。 「Show signs of fatigue」は、「疲れの兆候を示す」という意味です。具体的には、体力や気力の消耗、集中力の低下、動作の鈍化、表情のやつれなど、疲労が見て取れる状態を指します。この表現は、長時間労働後、スポーツの試合、勉強、長距離運転など、体力や精神力を大いに使う状況で使えます。また、比喩的に、プロジェクトが長引きスタッフのモチベーションが下がってきた場合などにも使えます。 I don't want to display signs of tiredness, but it's hard to hide how worn out I am from all the work recently. 疲れを見せたくないのですが、最近の仕事の多さからくる疲れを隠すのは難しいです。 I don't want to show it, but I can't help but exhibit signs of exhaustion from all the work recently. それを見せたくないけど、最近の仕事で疲れがたまっていて、つい疲れを見せてしまう。 Display signs of tirednessとExhibit signs of exhaustionはどちらも疲れが見えることを示していますが、その程度と用途が異なります。Display signs of tirednessは通常、一般的な疲れや疲労感を表し、日常的な疲れを指すためによく使われます。例えば、一日の仕事や活動後に使うことが多いです。一方、Exhibit signs of exhaustionはより深刻な疲れや疲労を示し、一般的には長期間のストレスや過度の労働、または病気などによる疲労を指すために使用されます。この表現は、その人が休息を必要としていることを強調します。

続きを読む

0 523
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

His behavior seems off, so I'm going to test him with a question, whether it's a lie or not. 彼の様子がおかしいので、「嘘かどうか引っかけの質問をしてみよう」と思います。 「Whether it's a lie or not」は「それが嘘であろうと真実であろうと」の意味で、真偽を問わずに何かを判断や行動をする際に使います。例えば、誰かの言うことを信じるかどうかを決める時や、噂の真偽を確かめる前に行動を起こすなどのシチュエーションで使えます。 His behavior seems off, so let's try a truth or lie question to see what's up. 彼の態度がおかしいから、どういうことなのか確認するために、真実か嘘かを問う質問をしてみよう。 Something seems off. Let's use a fact or fiction question to try and catch them out. 「何かがおかしいね。事実か虚構かの質問を使って、彼らを試してみよう。」 Truth or lieは個々の発言や行動に対して使われ、真実か嘘かを問う際に用いられます。主に人間関係や個々の状況に対して使われます。一方、Fact or fictionは情報そのものが真実か虚偽かを問う際に使われます。これはニュース、物語、科学的な事実など、より広範な情報や知識に対して使われます。

続きを読む

0 437
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I wasn't home last night because I went to check on a friend who seemed off, and she had gone haywire. 昨夜家にいなかったのは、何かおかしいと思って友人のところに行ってみたら、彼女が錯乱していたからだよ。 「Go haywire」とは、何かが予想外に混乱したり、制御不能になったり、計画通りに進まない状況を表す英語のスラング表現です。主に機械やシステムが故障したり、想定外の挙動を示す際に使いますが、人間の行動や状況についても使用可能です。例えば、パソコンが突然動かなくなったり、パーティーの準備が大混乱に陥ったりした場合などに「go haywire」と表現します。 I wasn't home last night because I went to check on a friend who seemed off, only to find her falling into chaos. 昨夜家にいなかったのは、何か変だと思って様子を見に行った友人が混乱に陥っていたからです。 I went to check on my friend last night because she was acting strange, and things spiraled out of control as she was in a state of confusion. 昨夜、友人の様子がおかしかったので見に行ったんだけど、彼女が混乱していて、事態が手に負えなくなったんだ。 Fall into chaosは通常、秩序や組織が突然崩壊し、混乱が生じる状況を指す。例えば、政府の崩壊や組織の内部問題など。一方、Spiral out of controlは、状況が徐々に悪化し、管理やコントロールが不可能になる様子を指す。例えば、個人の生活や問題のエスカレートなど。このフレーズはしばしば、徐々に悪化していく状況を強調するのに使われます。

続きを読む

0 916
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Oysters are often referred to as the sea foam due to their high nutritional value. 「牡蠣はその高い栄養価から、海の泡とも言われています。」 「Sea foam」は、文字通り訳すと「海の泡」を指します。海水が波立つときや、潮が引いたときなどに見られる白くて軽い泡を指す言葉です。美しい自然現象を描写するときや、詩や小説などの文学的な表現に使われます。また、色彩の名前としても使われ、淡い青緑色を指すことがあります。インテリアやファッションの色として表現したり、風景の描写などで使うことが多いです。 Oysters are often referred to as the 'ocean's froth' because they are highly nutritious. 「牡蠣は栄養価が高いから、よく海の泡と表現されるんだよ。」 Oysters are often referred to as the milk of the sea because they are highly nutritious. 「牡蠣は栄養価が高いから、よく海のミルクと言われているよ。」 Ocean frothとMilk of the seaはどちらも海の泡を表す詩的表現ですが、日常的に使われることは稀です。 Ocean frothは海の波が打ち寄せる時に生じる白い泡を指し、特にビーチや海岸線でのシーンを描写する際に使われます。一方、Milk of the seaはより詩的・抽象的な表現で、海の美しさや神秘性を強調する際に使われます。しかし、これらは一般的な会話ではなく、主に文学や詩の中で見られる表現です。

続きを読む

0 370
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Any outfit goes for this fancy restaurant reservation, right? 「このお洒落なレストランの予約には、どんな服装でもいいよね?」 「Any outfit goes, right?」のニュアンスは、「どんな服装でも大丈夫だよね?」といった意味になります。このフレーズは、パーティーやイベントなどで服装のコードが自由、もしくは明確でない場合に、確認のために使われます。また、相手のファッションセンスに制限を設けず、自由に選ばせるときにも使えます。 We've booked a pretty fancy restaurant, but you can wear whatever you want, right? かなりお洒落なレストランを予約したけど、君は何を着てもいいよね? Dress code is pretty casual for the restaurant we're going to, isn't it? このレストラン、服装はなんでもいいよね? You can wear whatever you want, right? は、相手の自由な服装選択を確認するときに使います。例えば、パーティーやカジュアルな集まりについて話しているときに使うことが多いです。一方、Dress code is pretty casual, isn't it?は、特定の場所やイベントでの服装規定がカジュアルであることを確認するために使います。例えば、新しく始めた仕事や特定のレストランについて話しているときに使うことが多いです。

続きを読む