Natasha

Natashaさん

2023/07/13 10:00

粗食 を英語で教えて!

普段の食生活のことを聞かれたので、「健康のために粗食を心がけています」と言いたいです。

0 170
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/23 00:00

回答

・Plain food
・Simple food
・Whole food

I try to eat plain food for the sake of my health.
健康のために、私は粗食を心がけています。

「Plain food」は、シンプルな食事や調理法を指す英語表現で、特に調味料やスパイスを控えめにした、あるいは全く使わない食事を指します。ニュアンスとしては、素材の味を生かした食事や、健康志向の食事、または消化に良い、あまり刺激のない食事といった意味合いも含まれます。主にレストランやカフェ、家庭内での食事のシチュエーションで使われます。例えば、「私はスパイシーなものは苦手なので、いつもPlain foodを頼む」のように使います。

I try to stick to simple food for my health.
「健康のために、粗食を心がけています。」

I try to maintain a diet of whole foods for my health.
健康のために、全粒食品を中心にした食事を心がけています。

「Simple food」は、調理が簡単で材料が少ない食べ物を指す言葉です。ネイティブスピーカーは、手軽に作れる料理や健康に良いとされるシンプルな食事を指す際に使います。例えば、サンドイッチやサラダなど。一方、「Whole food」は、加工されていない、もしくは最小限の加工しかされていない食品を指します。ネイティブスピーカーは、添加物や人工成分が含まれていない食品や、栄養素が豊富に含まれている食品を指す際に使います。例えば、生野菜やフルーツ、全粒穀物など。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/04 14:59

回答

・balanced diet

日本語の「粗食」は、少し解釈が難しいです。
この単語は、人生の中で一回も使ったことがありませんが、

意味を深く調べて噛み砕いて見ると、
バランスの取れた健康的な食事のことを指します。

「健康のために栄養バランスの取れた食事を心がけています」を英語で表現すると

I make an effort to maintain a balanced diet for the sake of my health.
または
I strive to eat a well-balanced diet for my overall well-being.

参考にしていただけますと幸いでございます。

役に立った
PV170
シェア
ポスト