プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 236
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It's important to keep each other informed about interactions with the boss. 「上司とのやり取りについては、互いに情報共有することが大切だよ。」 「Keeping each other informed」は「お互いに情報を共有し合う」や「お互いに最新の情報を伝え合う」という意味です。ニュアンスとしては、情報は一方通行ではなく、双方向での交換が重視されています。使うシチュエーションとしては、ビジネスの現場でプロジェクトの進行状況を共有したり、友人間で最新の出来事を伝え合う際などに用いられます。また、クライアントとのコミュニケーションなど、関係者全員が同じ理解を持つことが重要な場面でも使われます。 It's important to stay in the loop with the boss. 「上司とのやり取りでは、情報を常に更新しておくことが大切だよ。」 Just touching base with our boss is crucial in our communication. 「上司とのコミュニケーションでは、ちょくちょく連絡を取ることが大切だよ。」 「Staying in the loop」は、情報が常に更新され、新たな出来事や決定が行われる状況について、常に最新の情報を得ることを意味します。プロジェクトや特定の議題についての進行状況や更新を知りたいときに使われます。 一方、「Touching base」は、特定の人と連絡を取り、状況の確認や情報の交換を行うことを意味します。これは一般的に、前回の会話やミーティング以降に何か新しい進展があったかを確認するために使われます。 両者の違いは、前者が特定の情報や状況について最新の状態を把握することを強調し、後者が特定の人とのコミュニケーションを強調している点です。

続きを読む

0 221
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It seems there's a major outdoor event happening at the park next month. I saw it on Twitter. 「ツイッターで見たけど、来月、公園で大規模な野外イベントがあるみたいだよ。」 アウトドアイベントは、屋外で行われる様々な活動や催しを指します。コンサート、フェスティバル、スポーツ競技、キャンプ、バーベキュー、ピクニックなど、自然の中や開放的な空間で楽しむイベント全般を指します。参加者が新鮮な空気を吸いながら、自然の光や風、広い空間を活かした活動を楽しむことができます。季節や天候によっては特別な許可や準備が必要な場合もありますが、大人数での集まりや、子供たちが自由に動き回れる場としても適しています。 It seems like there's a big open-air event happening at the park next month, I saw it on Twitter. 「来月、公園で大規模な野外イベントがあるようだ。それはツイッターで見たんだ。」 It seems like there's a big al fresco event happening at the park next month, according to Twitter. ツイッターによると、来月公園で大規模な野外イベントがあるようだ。 Open-air eventとAl fresco eventは共に屋外で行われるイベントを指す言葉ですが、ニュアンスに違いがあります。Open-air eventはより一般的な表現で、コンサート、フェスティバル、スポーツイベントなど、屋根のない場所で行われる大規模なイベントを指します。一方、Al fresco eventはイタリア語のal fresco(野外で)から来ており、通常は食事やピクニックなど、より親密でリラックスした雰囲気の小規模なイベントを指します。したがって、これらの表現はイベントの規模と雰囲気によって使い分けられます。

続きを読む

0 830
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I didn't mean to pry. You don't have to force yourself to talk. 詮索しすぎてしまって、ごめんなさい。無理に話さなくても大丈夫です。 このフレーズは、相手が何らかの理由で話すのが難しい、または話したくないと感じている時に使われます。例えば、相手が恥ずかしがりやだったり、何かについて話すのが辛い場合などです。「無理に話さなくてもいいよ」という、相手を気遣う意味合いが含まれています。また、あるトピックについて知識がなく、話すのが難しい時にも使えます。 I realize I may be asking something personal, so please, no need to strain yourself to speak. 「ちょっと個人的なことを聞いてしまったかもしれませんので、無理に話さなくても大丈夫ですよ。」 I'm sorry if I asked too much. There's no need to push yourself to talk. すみません、ちょっと多くのことを聞きすぎたかもしれません。無理に話さなくても大丈夫です。 「No need to strain yourself to speak」と「There's no need to push yourself to talk」とは同じ意味で、相手に無理に話す必要はないと伝える表現です。しかし、「strain」は体力的、精神的な努力を強調し、一方、「push」は自分を無理に鼓舞したり、一生懸命に何かをしようとする様子を強調します。「No need to strain yourself to speak」は、相手が体調が悪い時などに使います。「There's no need to push yourself to talk」は、相手が何かについて話すのが難しい、または不快な場合に使います。

続きを読む

0 153
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Seeing the graffiti on the temple, I knew I had to bite the bullet and say, This is a sacrilege against Buddha. お寺に落書きを見つけたとき、「これは仏様に対する冒とくだ」と言わなければならないと思い、思い切ってその事実を受け入れました。 「Bite the bullet」は、避けて通れない厳しい状況や困難な仕事に立ち向かう、または不快な事実を受け入れるというニュアンスを持つ英語の慣用句です。本来は戦場で麻酔がない状態で手術を受ける際に、銃弾を噛んで痛みをしのぐという意味から来ています。例えば、厳しい予算削減を実行する決断を下すときや、想定外のミスに対して責任を取るなどのシチュエーションで使えます。 You'll have to face the music for disrespecting the Buddha like this. 「こんなに仏様を冒とくしたら、報いを受けなければならないよ。」 This is a desecration to the temple! We need to take the bull by the horns and clean this up immediately. これはお寺への冒涜だ!我々は直ちに手を打つべきだ、そしてすぐにこれを掃除すべきだ。 Face the musicは、自分の行動の結果や責任を受け入れることを意味します。ミスをした後や問題を無視していた時などに使います。一方、Take the bull by the hornsは、困難や問題に果敢に立ち向かうことを表します。困難な状況にある時や積極的に問題解決を図る時に使います。

続きを読む

0 301
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This desk with a drawer on one side is called a single pedestal desk. この一方の側に引き出しがついている机は、シングルペデスタルデスクと呼ばれます。 シングルアームマシンは、主にフィットネスジムなどで見られる一種の筋トレ器具です。片方の腕で行うエクササイズ専用のマシンで、筋力を均等に鍛えるために使用されます。左右非対称の筋力差を解消する目的や、特定の部位を集中的に鍛えるために活用されます。また、怪我のリハビリテーションやパフォーマンス向上にも役立つ器具です。シチュエーションとしては、ジムでの筋トレや自宅でのフィットネス、スポーツ選手のトレーニングなどに使えます。 In English, a desk with drawers on one side is often referred to as a single pedestal desk. 英語では、一方の側だけに引き出しがある机をよく「シングルペデスタルデスク」と呼びます。 In English, a desk with drawers on one side is often referred to as a single pedestal desk. 英語では、一方の側だけに引き出しがあるデスクを「シングルペデスタルデスク」と呼びます。 Cantilever CraneとSingle Jib Craneは、いずれもクレーンの種類を指す専門的な用語で、日常生活で頻繁に使われるものではありません。しかしながら、建設業界や港湾業界などで作業を行う際には、それぞれのクレーンの特性に基づいて使い分けられます。Cantilever Craneは、一方向に大きく伸びたアームが特徴で、重量物を持ち上げて移動させることが可能です。一方、Single Jib Craneは、一つのジブ(アーム)がついており、規模が小さく軽量な荷物を扱うのに適しています。

続きを読む